Stary Lev Logo

Українська поетка Юлія Мусаковська стала лауреаткою міжнародної премії The Asian Prize for Poetry 2025. Про це сама авторка повідомила на своїй сторінці у Facebook, де поділилася новиною про високу міжнародну оцінку свого твору.

Юлію відзначили за поетичний текст Natural Disaster («Як тільки не називали») із книги «Каміння і цвяхи», перекладений англійською мовою Оленою Дженнінґз. Саме цей вірш здобув перемогу серед творів авторів із кількох країн, які цього року змагалися в міжнародній поетичній програмі.

«У світі, де поезія дає голос нашим найглибшим переживанням і стійкості, творчість Юлії глибоко нас зворушила. Її вірш, який з винятковою художньою майстерністю та емоційною глибиною передає складність нашого часу, справив сильне враження на наше журі», — прокоментували члени журі.

Авторка висловила вдячність журі за таке визнання й зазначила, що для неї важливо, щоб текст про екологічну катастрофу на Херсонщині отримав шанс «торкнутися сердець читачів у різних частинах світу, донести правду, пробудити небайдужість та обʼєднати навколо загальнолюдських цінностей».

 

The Asian Prize for Poetry — це міжнародна літературна нагорода, яка має на меті підсилювати різноманітні поетичні голоси й сприяти міжнародному літературному діалогу. Ця премія є частиною ширшої програми Asian Prizes, яка існує з 2022 року й об’єднує відзнаки в кількох категоріях літератури, короткої прози, перекладу та поезії. Премія не передбачає грошової винагороди, але відіграє важливу роль у популяризації авторських робіт на глобальному рівні.

Нагадаємо, що у жовтні 2025 року Юлія Мусаковська вже здобула премію Діани Дер-Гованессян від американської організації New England Poetry Club за переклад вірша Марії Титаренко «Притча про руки» (Parable of Hands).

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно