Віктор Шовкун отримав премію імені Шолом-Алейхема за найкращий переклад
Сьогодні у Києві відбулася церемонія нагородження переможців премії імені Шолом-Алейхема. Лауреатом нагороди за найкращий переклад став перекладач Віктор Шовкун, якого журі премії відзначило за переклад книжки «Хлопчик у смугастій піжамі» Джона Бойна, що побачила світ у «Видавництві Старого Лева». Вітаємо Віктора Шовкуна!
«“Хлопчик у смугастій піжамі” – книга, яка може стати класикою літератури, і зокрема в українському перекладі. І Віктор Шовкун надзвичайно добре впорався із перекладом книжки для українського читача», - прокоментувала представниця комітету премії Олександра Уралова.
Окрім цього, «Видавництво Старого Лева» отримало подяку від Міністерства культури України за вагомі досягнення у професійній діяльності та висвітлення проблематики Голокосту. Також журі премії імені Шолом-Алейхема відзначило й інші книги Старого Лева, зокрема дипломи учасників за переклад із італійської мови «Чи це людина» Прімо Леві отримала Мар’яна Прокопович, за переклад з англійської книжки «Східно-Західна вулиця. Повернення до Львова» Філіпа Сендса - Павло Мигаль, за переклад з польської «Подорож» Іди Фінк – Наталя Римська.
Премія імені Шолом-Алейхема вручається за кращі літературно-мистецькі твори, які популяризують духовно-культурні надбання українського та єврейського народів, сприяють поширенню позитивного іміджу України в світі. З 2018 року премія присуджують щороку, а не раз на три роки, як раніше.
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно