Роман Василя Махна «Вічний календар» вийшов сербською мовою під назвою «Вечити календар» у видавництві Прометеј. Переклад для сербського читача здійснив Ярослав Комбіль, завдяки чому українська епічна сага отримала нове життя за межами України.
Цей роман — своєрідний український літопис, масштабна родинна сага, у якій переплітаються історії кількох українських сімей від XVII століття до сучасності. На тлі всесвітньої історії, де не бракувало воєн, зрад і жаги до життя, герої твору несуть у собі риси різних поколінь і національних ментальностей. Вони протистоять часу та обставинам, витворюють і продовжують себе, повсякчасно утверджуючи одвічний постулат: історія насправді не вчить, вона лише гартує.

Василь Махно — відомий український письменник і поет, чия творчість поєднує історію, філософію та глибокий психологізм персонажів. Його твори перекладалися багатьма мовами й здобули визнання як в Україні, так і за кордоном, що дозволяє читачам по-новому відкривати українську літературу.
Сербське видання роману було презентоване на Белградському книжковому ярмарку у листопаді 2025 року, одній із ключових культурних подій Сербії. Ярмарок збирає видавців та авторів з усього світу, пропонуючи платформу для презентацій, дискусій та знайомства з новинками літератури. Таким чином, «Вечити календар» не лише відкриває сербським читачам масштабний український роман, а й стає частиною міжнародного літературного діалогу.


Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно