Stary Lev Logo

Українська «Белла-балерина» ліпша за американську
Українське видання дитячої книжки «Белла-балерина», яке вийшло у «Видавництві Старого Лева» (Львів), подобається більше її художниці-ілюстратору Валерії Соколовій, ніж аналогічне американське видання. Про це Валерія Соколова, яка народилася і навчалася у Львові, але вже 22 роки мешкає і працює в Нью-Йорку, розповіла на прес-конфренції у Львівському прес-клубі.
 
За словами американської художниці, в Україні «Белла-балерина» вийшла більшим форматом і її обкладинка, виконана в осінніх львівських кольорах, є привабливішою, ніж червоно-динамічна американська. Крім того, аглійський текст, на думку Валерії Соколової, є більш пласким і одномірним, ніж український. В українському варіанті ілюстрації максимально відповідають оригіналу, наголосила художниця.
 
Валерія Соколова розповіла, що за ілюстрування «Белли–балерини» - історії про песика з коротколапої породи, який мріяв стати балериною і вийшов на сцену, вона взялася після безуспішних піврічних спроб її американського колеги зробити ескізи до цього видання. Головною проблемою художника була творча незмога уявити – як песик може бути балериною, вважає Соколова.
 
Впоратися із завданням Валерії Соколовій допомогло «перевтілення в песика», зізналася художниця. «Це – як відчуття актора перед виходом на сцену. Після цього ескізи пішли дуже швидко. В якомусь сенсі вийшла автобіографічна книга »,- сказала вона.
 
Наступна ідея, яку планує втілити у Львові Валерія Соколова, – написати і проілюструвати казочку про мишенятко, яку розповідав ій батько.
 
Загалом Валерія Соколова проілюструвала понад 50 книжок. Найбільша - вийшла у видавництві «Голденбукс» зі 102-ма сторінками ілюстрацій. Книжка перекладена 15-ма мовами.
 
 
 
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage