"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."
"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."

Щасливі люди читають книжки і п’ють каву… цілий рік
В останній день старого року, відчуваючи за спиною чималенькі здобутки і дарунки цього потужного року, вже передчуваєш рік новий. Попри втому, забираємо з собою в новоріччя велику вдячність за тих людей, котрі довкола нас, котрі нас надихають, підтримують, працюють і вдосконалюються разом з нами, тих, котрі читають і люблять книжки. 
 
Якщо б я бралася аналізувати все, що сталося у житті "Видавництва Старого Лева" за цей рік, можна було б написати книжку. Ми всі ще не цілком усвідомлюємо, який зробили стрибок. І це не одиночний наш стрибок у порожнечі, це перехід великої читацької спільноти на новий якісний рівень. Може, хтось із вас здивується, але цього року ми надрукували книжок приблизно стільки ж, як за увесь попередній період нашого існування. А попри це, часто не встигали додруковувати, і багато охочих залишилися без різдвяних книжок, бо просто не встигли їх придбати – за що ми щиро перепрошуємо наших читачів. Це я пишу не для вихваляння, бо то остання справа – чіпляти собі медальки. Я пишу це для того, щоб ми всі усвідомили, який насправді великий культурний потенціал у нашої країни. І вже мене ніхто ніколи не переконає, що наші люди не читають, не купують книжок, не цікавляться літературою. Наші люди прекрасні, вони варті бути інтегрованими у світовий книжковий процес, вони цінують добру книжку, вартісну літературу. І я розумію, що не за горами той час, коли на Франкфурті стенд України будуть вирізняти, і виглядатиме він достойно. А те, що "Видавництво Старого Лева" стало частиною міжнародної видавничої спільноти – це для мене велика і радість, і гордість.
 
Чим же ми потішимо наших читачів у році новому? Не буду, звичайно, відкривати усіх таємниць, хоча видавничий план сформовано, і він налічує наразі 120 позицій. Дуже довго його пересипали, як борошно крізь сито, щоб залишити тільки найцікавіші і найпотрібніші книжки. Найбільша радість видавця – дивувати своїх читачів. Тому ми будемо намагатися вас дивувати – і текстами, і художнім оформленням, і якісною поліграфією. Ми знову (і ще більше) морочитимемо голову друкарям, ставлячи перед ними незвичні технічні завдання. Ми знову придумуватимемо тури, презентації, різноманітні майстер-класи, тільки намагатимемося робити їх ще креативнішими. І знову з легким серцем долучатимемося до різних соціальних проектів і добрих справ.
 
Кілька книг з нашого плану я все-таки озвучу. Щоб ви знали, чого від нас сподіватися. Отож найперше скажу, що до 160-ліття Івана Франка вийде не менш цікава книжка, аніж та, що про Шептицького, - «Франко від А до Я», так-так, з ілюстраціями Романи Романишин і Андрія Лесіва (чекайте від них й інших несподіванок!). А ще дітлахи зрадіють збірнику Франкових казок «Коли ще звірі говорили» з надзвичайними ілюстраціями Валерії Соколової. Так, ілюстратори будуть нас в новому році не раз дивувати – і в дитячих книжках, і в дорослих. Ви ще побачите витончену інтелектуальну графіку Даші Ракової до однієї з казок Андерсена, розкішні деталізовані картини Олени Левської до дитячих віршів, безконечно милі акварельні ілюстрації Катерини Штанко і Володі Штанка, неймовірно насичені життям, вітром і небом акварелі Богдани Бондар, що стала нашим відкриттям. 
 
Наші знані автори відкриватимуться в різних іпостасях. Так, Софія Андрухович перекладатиме роман Казуо Ішіґуро «Не відпускай мене», а також виступить в ролі автора дитячої книжки. Відкриваю секрет: Софія разом з ілюстраторкою Мар’яною Прохасько творять дуже особливу книжку для дітей, що називатиметься «Сузір’я Курки». Поетеса Ірина Шувалова перекладає нам роман Янна Мартеля «Життя Пі» (і якщо все правильно складеться, то автор приїде його презентувати на Книжковий Арсенал), а прекрасний прозаїк Леонід Кононович перекладає роман Аньєс Мартен-Люган "Щасливі люди читають книжки і п’ють каву" (передчуваю, що це буде бестселер). Андрій Маслюх тим часом для дітей перекладе ще один твір Анджели Нанетті – «Чоловік, який вирощував комети», а для дорослих – роман Паоло Джордано «Самотність простих чисел».
 
А ще буде «Бог дрібниць» Арундаті Рой у перекладі Андрія Бондаря, і «Ловець повітряних зміїв» Халеда Госсейні у перекладі Катерини Міхаліциної, і «Подарунок Ґумбольдта» Сола Беллоу в перекладі Ірини Карівець. І багато-багато інших гарних романів. Ми цього року постаралися купувати права на найцікавіших авторів, отож у нас тепер право на українське видання роману «Компас» Матіаса Енара -цьогорічного гонкурівського лауреата (з французької перекладає Ірина Славінська), а також на роман Марлона Джеймса «Коротка історія семи вбивств», який цього року отримав Букера.  
 
Палітра запланованих видань дуже різнобарвна. Ми намагалися охопити різну за віком аудиторію – від немовлят до серйозного панства. Для школяриків і складних підлітків також буде багато цікавого. Від захоплюючого пізнавального чтива Стівена Гокінга «Джордж і таємниця Всесвіту» до дівчачих романів «Одна проти суперчувіх» Аугільд Сульберг» та «Дівчата online» Зоє Сагг.
 
Про українських авторів ми також не забули. З нами будуть Віра Агеєва, Людмила Таран, Борис Херсонський, Сергій Осока, Олена Гусейнова, Оксана Розумна, Ростислав Мельників, Яна Дубинянська, Юрко Іздрик, Антон Санченко, Валерія Чорней, Ірина Цілик, Христя Венгринюк і ще багато інших.
 
Зараз важко спрогнозувати, яка книжка стане незаперечною подією року. Імовірно, бурю емоцій усередині спільноти читачів та критиків викличе роман Ярослава Мельника «Маша, або Постфашизм». А може, роман Володимира Рафеєнка… 
 
Ну всіх козирів з рукава не діставатиму. Їх ще там лишилося чимало. Головне, щоб наш читацький рік-2016 був під мирним небом і всі наші воїни повернулися додому живі і неушкоджені, прихопивши з собою книжки з солдатської бібліотеки. З Новим роком вас, найкращі і найулюбленіші наші читачі! Нехай цей рік буде роком перемоги світла над темрявою, наполегливої праці – над зневірою і доброї книжки – над розчаруванням. Ми маємо право на щастя. А щасливі люди, як вважає Аньєз Мартен-Люган, читають книжки і п’ють каву.
 
 
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage