Роман «До музики» об’єднав шанувальників книг та музики у Львівському органному залі
Книги потрібно не просто читати, а й відчувати. А якщо книжка розповідає про життя музикантів, їхні творчі успіхи та поразки, пошуки себе у музиці – то їх треба також і слухати.
Тож «Видавництво Старого Лева» вирішило поєднати презентацію роману «До музики» відомого норвезького письменника, композитора і піаніста Кетіля Бйорнстада з живим фортепіанним виконанням творів, які неодноразово зринають на сторінках книжки. Розмову про переплетіння доль молодих музикантів, творчі пошуки самого автора та перекладацьку діяльність вели перекладачка твору Наталя Іваничук і модераторка Катерина Міхаліцина.
Захід розпочався з обговорення першого конкурсного виступу головного героя роману Акселя Віндінґа. Втрата матері, несміливі кроки на сцені, конкурсні хвилювання – речі, які закарбувались у пам’яті юного піаніста на все життя. Завершальним етюдом цієї теми стало виконання піаністом Андрієм Макаревичем «Революційного етюду» Шопена.
«Кетіль Бйорнстад довгий час розмежовував сфери своєї творчості. Коли грав, намагався бути лише композитором і піаністом, а пишучи книги – всіляко дистанціювався від музики. Але швидко зрозумів, що ці дві сфери нерозривно пов’язані у його житті і розділяти їх немає сенсу. Саме тому роман "До музики" є таким чуттєвим», – зазначила Катерина Міхаліцина.
Розповідаючи про роботу над перекладом книжки, Наталя Іваничук зазначила, що оригінальний твір написаний дуже легкою мовою. Роман захопив перекладачку, одразу після виходу у світ 2004 року. І довгий час вона мріяла, щоб український читач познайомився з ним рідною мовою.
«Завдяки моїй багаторічній співпраці з "Видавництвом Старого Лева" ця мрія втілилась в життя. І попереду ще робота над двома наступними частинами історії», – додала Наталя Іваничук.
Музична частина вечора була наповнена мелодіями Дебюссі, Бетховена, Ґріґа та Брамса у виконанні піаніста Андрія Макаревича.
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно