Stary Lev Logo

Книжка Олександра Михеда «Позивний для Йова. Хроніки вторгнення» увійшла до довгого списку престижної польської премії ім. Ришарда Капусцінського за найкращий репортаж 2025 року. Про це повідомили на фейсбук-сторінці нагороди.

Польське видання книжки — «Kryptonim dla Hioba. Kroniki inwazji» — вийшло у видавництві Czarne в перекладі з української Єжи Чеха. 

Олександр Михед почав писати книжку «Позивний для Йова» у перший день широкомасштабного вторгнення, що трапилося на восьмому році російсько-української війни. Автор працював над книжкою протягом тринадцяти місяців, писав про те, що пережив разом із дружиною, про своїх батьків, які майже три тижні були в Бучі під час окупації. Про те, як змінюємося ми, як наша повсякденна мова стає мовою війни, колись звичні й важливі речі — ​болючими тригерами, а певні відчуття та емоції — ​такими, які хочеться забути, але й водночас запам’ятати назавжди.

У центрі «Позивного для Йова» — не лише хроніка подій, а глибоке осмислення того, як війна змінює мову, пам’ять, побут, стосунки та відчуття часу. Автор показує, як звичні слова стають тригерами, як буденність руйнується, а травматичний досвід водночас хочеться забути — і зберегти назавжди.

Водночас книжка виходить за межі суто особистої рефлексії: Михед вплітає у текст голоси й переживання багатьох українців, створюючи багатоголосий портрет суспільства в перший рік вторгнення. У 2023 році за цей твір він уже був відзначений премією імені Юрія Шевельова.

Окрім «Позивного для Йова», до довгого списку премії ім. Ришарда Капусцінського також увійшли ще дві українські книжки:

«Bachmut» Мирослава Лаюка — репортаж про життя міста під час найінтенсивніших боїв узимку–березні 2023 року. Польське видання вийшло у видавництві Ha!art у перекладі Мацея Пьотровського з фотографіями Данила Попова. В Україні книжка була опублікована видавництвом Ukraїner. У 2024 році Лаюк отримав за цей текст премію імені Юрія Шевельова.

«Krótka historia długiej wojny Ukrainy z Rosją» — польське видання мальопису Маріам Найем з ілюстраціями Юлії Вус та Івана Кипіди (Timof comics, переклад Андрія Савенця). Це графічна розповідь про тривалу історію російсько-українського протистояння — від середньовіччя до сьогодення — подана з української перспективи та крізь особистий людський досвід.

Загалом до довгого списку премії 2025 року увійшли 137 книжок: 96 — написані польською мовою, 41 — у перекладі. Переможців оголосять 30 травня.

 

Премія ім. Ришарда Капусцінського — міжнародна нагорода, заснована у 2010 році Варшавською міською радою за участі редакції «Gazeta Wyborcza». Вона відзначає книжки репортажів, які порушують важливі сучасні проблеми, спонукають до рефлексії та допомагають краще зрозуміти інші культури й реальності.

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно