0(800) 501 508
 
Цілодобово
Кошик 0 грн

Новина

по:
В період з:
Дебютна книга Анни Гавальди видана українською
 
«Видавництво Старого Лева» опублікувало переклад українською мовою дебютної книги популярної французької письменниці Анни Гавальди «Мені б хотілось, щоби хтось мене десь чекав».
 
Оригінал побачив світ у 1999 році, відразу ставши бестселером у Франції. Збірку, що складається з 12 новел про кохання, перекладено 36 мовами. Автором перекладу на українську стала відома вітчизняна письменниця Євгенія Кононенко.
 
Книга «Мені б хотілось, щоби хтось мене десь чекав» повністю присвячена почуттям у всій їхній різноманітності. Письменниця вдається до абсурдних чи гротескних ситуацій, щоб розкрити ніжність, слабкість людської істоти перед обличчям кохання. Події, описані в новелах, відбуваються на вулицях міст, в салонах машин, а персонажами стають військові, ветеринари, студенти чи письменники.
 
Серед читачів збірка викликала неоднозначну реакцію, адже були й ті, хто звинуватив Анну Гавальду у недостатній глибині текстів, у тому, що вони виглядають чернетками до романів. Відтепер і український читач зможе зробити власні висновки за допомогою перекладу «Видавництва Старого Лева».
 
Вам може бути цікаво
Леся Українка: душа у листах
Розарій
Малігон Анна
Що можуть зробити дорослі, щоби призвичаїти дітей до читання?
Вірш дня. Борис Херсонський
Югославія, моя батьківщина
stary_lev Стежити
дописів читачів
Коментарі
Вміст цього поля є приватним і не буде доступний широкому загалу.
Опублікувати