Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

Нещодавно на сторінці «Видавництва Старого Лева» та Українського PENу відбулась розмова між есеїстами, поетами та перекладачами Миколою Рябчуком і Андрієм Бондарем, чиї збірки есеїв «Лексикон націоналіста та інші есеї» і «Ласощі для Медора» побачили світ минулого року у «Видавництві Старого Лева». Зараз обоє авторів є претендентами на цьогорічну Шевченківську премію в номінації «Публіцистика, журналістика». Про есеїстику як жанр, відмінність між есеєм та публіцистикою, роботу над книгами та символізм назв – у найцікавіших фрагментах з розмови.

Про есеїстику 

Микола Рябчук: Для мене есеїстика – це віддушина. Я досить давно покінчив із прозою та поезією, але певний творчий нерв залишається. Тому мене постійно тягне на якісь інші жанри. Я тривалий час писав колонки для «Газети по-українськи», це було цікаво, і це теж форма есеїстики. Останніми роками я захопився блогами, пишу про кіно. А есе – це жанр, який дає свободу і є замінником тої поезії, яку я вже не пишу, і якоюсь мірою тих оповідань, які не пишу. Але це теж дуже творчий жанр. Це все-таки не публіцистика, яка дуже утилітарна: вона прив’язана до конкретної ситуації, конкретної події, яку ти мусиш проаналізувати на науковому рівні або на більш публіцистичному. В кожному разі це не є чиста творчість. А есеїстика – це чиста творчість, як поезія: вона має структуру поетичну, вона рухається в метафоричний спосіб. Для мене есеїстика – це єдина справжня творчість.


Андрій Бондар: Есеї для мене – це вільний жанр, який можна розвинути та продумати за порівняно короткий час і втілити швидко. Це певний зліпок настроїв та реальності. Ти абсолютно вільний в засобах. Але водночас ти мусиш знати, що маєш бути ощадливий. І зв'язок з поезією тут недарма згаданий. Бо іноді і в добрих європейських поетів есеїстика мало відрізняється від поезії. Можливо, оце натягування на есеїстику якоїсь такої форми, яка би зближувала її з прозою, не до кінця справедливе, тому що в есеїстиці не дуже сильно розгуляєшся в плані водички. Ти мусиш протримати якусь певну думку або кілька думок, які мають бути магістральними і зрештою вкладатися в якусь завершену структуру композиційно. Есеїстика ближче до поезії, тому що вона залишає більше місця для роздумів в того, хто її прочитав. Вона має відкритішу структуру, вона менш оповідна, більшою мірою має поєднувати ліричний і драматичний компоненти. Драматургія в есеїстиці походить від теми. Ти обираєш тему, яка хвилює тебе й існує в реальності, а решта – це лірика. Ти мусиш пов’язати ліричне з суспільним, публічне з громадським. У своїх есеях я не прагну актуальності, пошуків якихось злободенних тем. У мене навпаки багато принагідних і досить випадкових тем. І все це дає есей.


Про колонки та есеї у ЗМІ

Микола Рябчук: Есеї-колонки – це дуже добра знахідка для медіа. Бо колонка-есей поєднує з одного боку актуальність (вона прив'язана до певної події чи життєвої ситуації, не конче політичної), а з іншого пов'язана безпосередньо з життям. І водночас ми даємо особистий вимір, і в есеї виникає певний довірливий голос, бо автор говорить від свого імені, він є собою – героєм, який оповідає. І така форма близька. Звісно, треба вміти зробити це цікаво. Але на такі колонки є суспільна потреба. Бо чиста публіцистика – вона занадто абстрактна. Вона логічна, раціональна, вона може бути цікавою, але вона не має особистісного виміру. А есей дає цей вимір. Жанр есею дуже близький з поезією, тому що вони обидва асоціативні. Поезія – це спонтанний, примхливий рух образів, які пливуть в довільному напрямку, нераціонально і нелогічно. Вони можуть рухатися в різні боки, але несподівано замикаються якимось ключовим образом, що зводить їх докупи, дає якусь розв'язку. Там само й есей. Тільки есей оперує не образами й метафорами, а асоціативними думками, враженнями. Вони ніби спонтанні й стихійні, рухаються в різні боки, і раптом автор знаходить щось, чим можна замкнути це все, несподівано стягує все докупи. В цьому сенсі структура у них подібна, лише оперують вони трошки різними матеріалами та засобами, але побудова дуже схожа – і в есеї, і в поезії. Тільки колонка може дозволити собі не бути есеєм, бути простішою і не мати надзавдання. Есей мусить мати надзавдання.

Андрій Бондар: Коли ти пишеш колонку-есей, то не ставиш собі надзавдань. У тебе є маленька тема, і ти не мусиш в цьому тексті зробити якесь відкриття. Звісно, непогано якби есеїстичний текст був відкриттям, але зараз уже всі відкриття зроблені, і ми живемо в ситуації постсвіту. Художнє мислення робить колонку есеєм. Для мене важливим є поєднанням цих двох сфер – художності і мислення. Тільки художнє мислення перетворює колонку на есей.


Про укладання есеїв у збірку

Микола Рябчук: Моя книжка «Лексикон націоналіста та інші есеї» – це новий текст. Ніби всі тексти з неї вже знайомі і друкувались, але в сукупності вони повинні творити щось нове, якийсь новий меседж, бути новим явищем. І зрозуміло, що тут я об'єдную ці тексти за певним ідейно-тематичним принципом. Я не впихаю до книжки все, що написав за останні роки. Це дуже вибрані тексти, які пасують певним чином до тої цілісності. Кожна моя книга есеїв має своє ядро і свій меседж. Укладання есеїв у книгу – це теж певна робота, що потребує осмислення. Добре, що був рік карантину і я мав можливість переосмислити ці тексти, перебрати, пересортувати, допасувати один до одного, щось підкоротити. Тому ця книга великою мірою – продукт карантинної творчості.

Андрій Бондар: Я мав десь 70 текстів, написаних впродовж трьох років. А до книги увійшло 56. Я відсіяв усі тексти, які писав на політичні теми. Я відкинув усе, що горить у вогні – без зайвих докорів сумління. Вони залишаються в певному часі, вони є в доступі, їх можна прочитати. Я йшов від якості. Не від тематичності чи рубрик. Я писав ці тексти з певною послідовністю, і хронологічний поділ є чесним. У мене кожен текст про своє, і я не бачу способу групувати їх за певними категоріями.


Про назви збірок

Микола Рябчук: Лексикон націоналіста – це ключовий образ, це не тільки назва одного з есеїв; обміркувавши, я збагнув, що він пасує до всієї книжки. Бо всі тексти тою чи іншою мірою належать до цього лексикону націоналіста, всі вони про ідентичність, про намагання розглянути цю ідентичність з різних боків. І я так і не даю жодної остаточної відповіді чи висновку. Цей невловимий феномен вислизає. Ми весь час намагаємось його вхопити, сказати що це таке, а він повертається знову якимось іншим боком. І для есею ця постійна мінливість – добрий інструмент дослідження. Есей дає можливість показати оцю мінливість і невловимість, показати це образним способом у різних ситуаціях. Не знаю наскільки це вдалося. Але назва важлива і вона є ключем до книжки та всіх її текстів.

Андрій Бондар: Назва книжки є одним з її ключів. Коли маєш 56 есеїв під однією обкладинкою, то тут могло йтися про розвиток тільки якоїсь однієї метафори. Я не міг підібрати однієї спільної генеральної думки або ідеї до всіх есеїв. І це привело мене до такого ходу – я обрав назву одного з есеїв як назву збірки. Мені здається, що це один з найкращих есеїв у цій книжці. Бідолашний Медор – це якраз про те, наскільки письменник може зазіхати на опис світу, на опис іншої людини. І там йшлося про Жуля Ренара і його сентенцію, що ти не можеш описувати селянина, послуговуючись словами, яких він би не зрозумів. Для мене Ренар – це фігура досить безкомпромісна у своєму мисленні. Він дуже безжально та іронічно описував світ навколо себе, був досить їдким. І оцей досить їдкий чоловік дуже любив різні парадокси. І ця історія, що завершила есей, про кістки бідолашного Медора, про чоловіка, який під час війни голодував і з'їв свого пса, а потім подивився на кістки і, згадавши пса, сказав: от би зараз мій Медор поласував. Це така гарна метафора, яку можна мабуть застосувати і до різних сюжетів, вона виграє багатозначністю. Мені такі речі подобаються. Мені здається, що не лише в назві справа. Назва має викликати питання, бо якщо вона цього не робить – то навіщо ти тут?

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage