Марта Сахно презентувала «Різдвозавра» та «Велику книгу різдвяних ігор» у Києві
Днями в київській Книгарні-кав’ярні Старого Лева на Прорізній відбулися різдвяні забави з перекладачкою Мартою Сахно. Минулої зими в її перекладі вийшла книжка британського автора Тома Флетчера «Різдвозавр», а вже тепер — продовження історії: «Різдвозавр та Зимова Відьма». Модерувала забави Саломе Енгибарян.
Марта Сахно розповіла про те, що коли почала працювати з книжкою, опинилася в круговороті неймовірних пригод і закохалася в героїв — в найчарівнішого динозавра у світі — Різдвозавра, хлопчика в інвалідному візочку Вільяма, харизматичного Санту, співучих ельфів. «Якщо перша книжка про наш час, то друга – про майбутнє, де раптом не стало Різдва... Я дуже переживала, чи зможуть Вільям та Різдвозавр врятувати ситуацію, бо сама дуже люблю Різдво і не уявляю наше життя без цього дивовижного свята», – каже перекладачка.
Ще одна зимова новинка в перекладі Марти — «Велика книга різдвяних ігор». За словами перекладачки, вона — для людей, які люблять робити довгі зимові вечори затишними — за настільними іграми в компанії рідних та друзів: «Книжка дуже зручна. До кожної гри є її детальний опис, а в кінці книги – кубики та комплекти фішок! В мене є навіть моя улюблена гра – кулінарна, про випікання пряників!...»
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно