0(800) 501 508
 
Цілодобово
Кошик 0 грн

Новина

по:
В період з:
Книга Миколи Рябчука «Лексикон націоналіста та інші есеї» вже у книгарнях!
«Лексикон націоналіста та інші есеї» письменника та публіциста Миколи Рябчука вийшла друком у «Видавництві Старого Лева». Ця збірка публіцистики є наскрізним і далекоглядним поглядом на минуле, теперішнє і майбутнє України в політичному та культурному аспектах. Автор філігранно описує феномени українських реалій, зокрема аналізує майдани України (2004 і 2013 років), розглядає кризу української еліти, кризу ідентичності українців за національністю і/або громадянством, а ще деталізує у фактах СССРівську залізну завісу ХХ століття у сфері культури та літератури зокрема.
 
«Написавши десятки більш-менш наукових текстів, які в наших європейських околицях називають «політологією», я завжди мріяв переповісти все це якось простіше й дохідливіше, без холодних абстракцій на кшталт «популізм», «націоналізм» або «ідентичність». А точніше – оживити їх у конкретних подіях і ситуаціях, адже тільки завдяки їм вони мають сенс. Я звернувся до жанру есею – єдиного літературного жанру, який залишився мені після зречення прози й поезії. І який, сподіваюся, дещо від них перебрав – стиль, структуру, параболічність, відкритість/неостаточність тексту, –
розповідає Микола Рябчук. – В ідеалі, есей – це чисте мистецтво, гра розуму, змагання ідей та інтерпретацій. Його мета – не довести ту чи ту істину, не утвердити нас у якомусь чіткому переконані, а радше запропонувати модель постійного сумніву й пошуку, поглиблення власних уявлень про світ і про себе в ньому. В цьому сенсі есей завжди трохи іронічний, і так само (само)іронічним зобов’язаний бути автор. Кожного разу, говорячи «так», він готовий почути «але». А якщо й не почути, то промовити це «але» самому. Я не певен, що мені вдалося написати саме таку книжку – збірку легких інтермедій до поважніших барокових п’єс. А все ж сподіваюся, що більшість цих текстів будуть прочитані із цікавістю, а декотрі навіть, можливо, з приємністю».
 
Більшість із цих есеїв, що увійшли до книги, були надруковані у періодиці, найчастіше — англійською й українською, деколи польською та німецькою, а подеколи — і таким екзотичними мовами, як фарсі, турецька і каталонська. Усі українські версії автор підготував з надією на синергійний ефект зібраних під однією обкладинкою особистих дослідів та переживань — з надією на пробудження із совєтського оманного сну, який ще не розвіявся.
 
Дизайн обкладинки виконала Тетяна Омельченко.
 
Микола Рябчук — письменник і публіцист, провідний науковий працівник Інституту політичних досліджень НАНУ, почесний президент Українського ПЕН та голова журі міжнародної літературної нагороди «Анґелус». Автор кільканадцяти книжок та багатьох наукових і популярних статей в українських і зарубіжних виданнях. Пише українською та англійською мовами. Останні книжки — «Долання амбівалентності. Дихотомія української національної ідентичності» (2019), «Eastern Europe since 1989: Between the Loosened Authoritarianism and Unconsolidated Democracy» (2020) та «At the Fence of Metternich’s Garden. Essays on Europe, Ukraine, and Europeanization» (2021).
 
 
Вам може бути цікаво
Маленко Вікторія
«Ноктюрни», історія перша. Смеркання у Венеції
Лапи і хвости
Ребдело Ольга
Рейчел МакАдамс і Еббі Фортсон зіграють в екранізації «Ти тут, Боже? Це я, Маргарет» Джуді Блум
Батьки і діти: розмова про книгу Лінн Ульман «Бентежні»
stary_lev Стежити
дописів читачів
Коментарі
Вміст цього поля є приватним і не буде доступний широкому загалу.
Опублікувати