"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."
"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."

«Казки дідуся Ґурама» шрифтом Брайля
У «Видавництва Старого Лева» - велика радість. По всій Україні зараз мандрують видані нами шрифтом Брайля «Казки дідуся Ґурама». Запоріжжя, Миколаїв, Донецьк, Львів, Івано-Франківськ, Пирятин, Лубни, Київ, Коростень, Дрогобич… Де б не знаходилися спеціалізовані бібліотеки, школи-інтернати, реабілітаційні центри для незрячих дітей та дітей з вадами зору, на них чекає приємний подарунок – казки знаного грузинського письменника Гурама Петріашвілі. Від сьогодні зануритися у дивовижний світ його історій зможуть і ті, хто сприймають текст на дотик.
 
Літератури шрифтом Брайля в Україні катастрофічно не вистачає. Діти навчаються за підручниками, виданими ще в радянські часи, придатність яких викликає неабиякі сумніви. А художня література, особливо коли мова йде про сучасну, - неабияка рідкість. Розуміємо, що одна книжка – це крапля в морі. Але крапля за краплею можна змінити ситуацію на краще. Не зупинимося на виданні лише однієї книжки шрифтом Брайля. І, сподіваємось, наш приклад надихне й інших.
 
Олександр Кінберг, директор Республіканського будинку звукозапису й друку УТоС, єдиного підприємства в Україні, яке може випускати книжки шрифтом Брайля, розповідає:
 
«З 2009 до минулого року ми (за рідкісними випадками) не випускали ніякої літератури шрифтом Брайля, ні художньої, ні підручників. Підручники шрифтом Брайля в Україні не випускаються вже років десять. Якщо раніше хоч трішки оновлювався фонд, то зараз… Стан тих видань, які залишились у «спадок», часто бажає кращого. Адже пошкодити крапочки, з яких складається текст в брайлівській літературі, нічого не вартує. А без них, як прочитаєш?
 
Брайлівська література сама по собі - не надто довговічна порівняно зі «звичайною». Коли випускаємо літературу шрифтом Брайля за рахунок державних коштів, то робимо це тиражем 100 екземплярів. Кожна спеціалізована бібліотека, школа отримує по одному єдиному екземпляру. Цього, звісно, недостатньо. Але це - все, що ми можемо зробити за державні кошти. На більше не розраховуємо.
 
Тим, хто звертається до нас з приватними ініціативам (щоправда, це трапляється надзвичайно рідко, один-два рази на рік, не більше), радимо спонсорувати 200 примірників. Цього цілком достатньо, щоб спеціалізовані бібліотеки отримали по два примірники, а школи-інтернати по п’ять. Собівартість книжки шрифтом Брайля залежить від об’єму книжки, але в середньому це – 100-200 грн.
 
Зараз багато говорять, що книжка, у традиційному розумінні цього слова, відживає своє і все менше користується попитом. Мовляв, електронні гаджети здатні її замінити. Проте незрячим людям книжки шрифтом Брайля – необхідні. Особливо дітям. Не можна навчити дитину грамоті на слух. Не маючи можливості читати в дитинстві, в дорослому віці незряча людина не зможе писати грамотно. Вона матиме спеціалізовані пристрої, адаптовані для незрячих, для написання електронних листів, складання таблиць, але не зможе їх використовувати, бо буде неграмотною. Це заважатиме і її працевлаштуванню, і комунікації з іншими».
 
 
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage