Нещодавно оголосили першу частину номінантів на премію Малларме 2024 — найдавнішу французьку премію, яку 1939 року заснувала Академія Малларме, проте номінація за іноземним перекладом — Le Prix Mallarmé étranger de la traduction — з'явилася не так давно, у 2022 році. І ось, серед цьогорічних номінантів у категорії «Вибір іноземної премії Малларме за переклад 2024» (Sélection Prix Mallarmé étranger de la traduction 2024) оголосили французьке видання поетичної збірки «Абрикоси Донбасу» Любові Якимчук у перекладі Ірини Дмитричин та Агати Бонін. Це видання побачило світ у 2023 році у видавництві Des femmes.
Радіємо цій новині та вітаємо Любов Якимчук і усіх, хто долучився до створення цього видання! І, звісно ж, вболіваємо за цю книгу ♥
Про книгу «Абрикоси Донбасу»:
Це книга віршів, які захопили чисельних читачів по всьому світу. Ці вірші не лише проникають у душу, а й продирають нутро.
Вони залишають наскрізні отвори у свідомості, крізь які прозирає та реальність, від якої хочеться затулитися долонями. Завдяки перекладам та виконанню на церемонії «Grammy» вони стали частиною світового контексту. «Абрикоси Донбасу» смакують водночас солодко й гірко, як любов і гнів.
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно