Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

Что может быть интереснее первой любви, особенно когда тебе всего 10 лет
[...] Анна і Йорґен приготувалися, мали стартувати другими. Анна вже сиділа на багажнику. Вона ніби й спостерігала за Ейнаром і Туне, та насправді краєм ока дивилася на Йорґена, на його спину, білий плетений светр; на синьо-червоно-смугасту футболку, що звисала з-під светра, на в’язку ключів з чотирма ключами на петличці штанів. Вона бачила дірку в його кишені. Геть усе помічала, бо сиділа дуже близенько. Йорґенове волосся було таке ж біле, як светр, принаймні видавалося таким у вечірній темряві. Вона відчувала його запах. Він пахнув справжнім хлопцем!
 
Анна трохи нахилилася вперед, ближче до светра, і тицьнула в нього носом. Зовсім ледь-ледь тицьнула.
 
– Вибач, – пробурмотіла вона.
 
– Га?.. – не зрозумів, про що йдеться, Йорґен, озирнувся на неї і відразу ж мовчки відвернувся.
 
Анна не знала, що подумати, було то добрим знаком чи ні…
 
Над пустирем залягала густа темінь. З довколишніх садків і з Розбійницького саду пахло димом багать. Було так неймовірно цікаво й збудливо!
 
Туне й Ейнар дісталися фінішу за три хвилини й сорок вісім секунд. Настала черга Анни та Йорґена.
 
– На старт! Увага! Марш! – скомандував Даґ, і вони рушили.
 
Йорґен мчав щодуху. Він не сидів у сідлі, а стояв на педалях, тож на вибоїнах Анна могла міцно триматися за сідло. А гупало нею добряче, так собі нівроку гупало! Ноги в черевиках промокли, але то пусте! Вона вже давно промокла до нитки. Боліла спина й ноги боліли, бо треба було їх тримати задертими вгору. Але й це пусте! Вона нізащо не опустить ніг! Вони повинні виграти! Щоб Йорґен збагнув – кращої за неї у змаганнях йому не знайти…
 
Коли вони проїхали горбисту й вибоїсту ділянку траси й саме мали в найдальшому кінці пустиря звернути за пагорб, де їх не видно глядачам, Йорґен опустився на сідло. Анна висмикнула руки й трималася тепер за багажник. Йорґен сповільнив темп. Вони сховалися за пагорбом. Зникли з поля зору глядачів.
 
Та раптом Йорґен знову наліг на педалі. Під колесо потрапив чималенький горбик.
 
– Гоп! – підстрибнув велосипед.
 
Анна теж підстрибнула, хотіла вхопитися за сідло, але ж там сидів Йорґен. Несподівано вона обняла Йорґена! Обхопила білий плетений светр Йорґена!
 
Йорґен не обернувся. Нічого на те не сказав. Ось тільки поїхав повільніше. Анна не відпускала його, довго-довго обіймала, доки вони мчали петлею навколо пагорба. [...]
 
 
«Йорген+Анна=любовь» — история норвежской писательницы Вигдис Йорт, опубликованная «Видавництвом Старого Лева». Книга раскрывает перед читателями мир первой любви, нежной, робкой и застенчивой, но в то же время смелой и безрассудной. Ведь что может быть интереснее первой любви, особенно когда тебе всего лишь десять?
 
Анна — обычная школьница с пылким характером, Йорген — новый ученик, которым сразу увлекаются все девочки из класса. Но как Анне превзойти соперниц и заслужить любовь Йоргена? Ограничится ли все фальшивыми любовными письмами? А, может, придется использовать радикальные меры в этой «войне»?
 
Вигдис Йорт поднимает проблему дружбы, школьных отношений, душевных переживаний и воспитания. Все ее персонажи — дети разные и интересные каждый по-своему. Именно это позволяет читателю окунуться в историю с головой, и, может, даже почувствовать себя одним из ребят, гоняющих на велике по пустырю.
 
Герои книги заговорили на украинском языке благодаря Наталье Иванычук, известной работой над произведениями Туве Янссон про муми-троллей. Переводчица приложила все усилия, чтобы сохранить авторскую манеру и норвежские традиции, и в то же время приблизить произведение к украинскому читателю. Дизайн обложки авторства Анастасии Стэфурак.
 

 

 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage