"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."
"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."

Андрій Бондар презентує «І тим, що в гробах...» в Ужгороді, Львові, Івано-Франківську та Чернівцях
Андрій Бондар зустрінеться з читачами в Ужгороді, Львові, Івано-Франківську та Чернівцях  і презентує свою нову книжку «І тим, що в гробах...», яка вийшла у «Видавництві Старого Лева». Збірка малої прози публіциста, письменника, перекладача, блогера Андрія Бондаря - про любов і про футбол, про політику, пса, сусідів, мишей, мовну філософію, про немитого дідуся Тодося і багато іншого. Про що ж з цього всього йтиметься на презентації? Приходьте і дізнаєтеся!
 
- 12 жовтня - 18:00 - Ужгород - IL`KO Gallery (вул. Кошицька, 28) - модератор: Bandy Sholtes;
 
- 13 жовтня - 18:30 - Львів - Книгарня «Є» (просп. Свободи, 7) - модератор: Євгенія Нестерович;
 
- 14 жовтня - 18:00 - Івано-Франківськ - Urban Space 100 (вул. М. Грушевського, 19) - модератор: Юрко Іздрик;
 
- 15 жовтня - 18:00 - Чернівці – «Найкраща кав'ярня на розі Університетської та Сковороди» (вул. Університетська, 17) - модератор: Олександр Бойченко.
 
«Тексти до книжки «І тим, що в гробах» писалися впродовж 13 років – між 2003 і 2016 роками, – розповідає Андрій Бондар. –  Їх можна назвати розтягнутою у часі спробою внутрішньої біографії, адже всі тексти якоюсь мірою стосуються безпосередніх авторських рефлексій і переживань. Безперечно, всі вони позначені «єрессю есеїзму», тобто вкрай індивідуального та індивідуалістичного підходу, а також спробою з цього есеїзму вийти у простір художньої прози. Ця книжка за визначенням перехідна, полістилістична і мозаїчна, хоча її укладачці, Ганні Улюрі, вдалося знайти між цими текстами і зв'язок, і логіку, і навіть вигадати концепцію. «І тим, що в гробах» не писалася від початку як книжка – вона збиралась, як конструктор. І тут цим текстам і їхньому автору страшенно пощастило з укладачкою. Проект книжки на 50% саме її заслуга. Такі книжки потрібні для фіксації певних настроїв і прийомів, які переслідують автора. Штука в тому, що писалися ці тексти у часових шпаринах між головною роботою – перекладом, який забирав більшу частину сил та енергії. Тому ця книжка в певному сенсі – примітки перекладача, який має амбіцію бути кимось трохи іншим, аніж просто перекладач».
 
Збірка малої прози Андрія Бондаря «І тим, що в гробах…» — яскраве відображення суб’єктивних, дуже особистих вражень автора. Це підслухані історії та розмови, галерея небанальних сюжетів про звичайне життя пересічних людей. Але крізь цей химерний калейдоскоп спостережень раз по раз виринають нетривіальні, такі, на перший погляд, непоєднувані образи, як-от смішний і трішки недоречний Папа Римський на Святошині, тб-серіальний комісар Рекс і навіть наймудріша з мишей. Саме тому «І тим, що в гробах» припаде до душі навіть найвибагливішим читачам. Уклала збірку літературознавиця Ганна Улюра, а оформила – дизайнер Тетяна Омельченко.
 
Андрій Бондар – письменник, публіцист, перекладач, блогер. Автор поетичних збірок «Весіння єресь» (Київ: Смолоскип, 1998), «Істина і мед» (Одеса: Астропринт, 2001), «MASKUL'T» (Київ: Критика, 2003) (співавтори: Сергій Жадан та Юрій Андрухович), «Примітивні форми власності» (Львів: Піраміда, 2004), «Пісні пісні» (Чернівці: Meridian Czernowitz, 2014). А також збірки есеїстики «Морквяний лід» (Нора-Друк, 2012). Українською Андрій Бондар перекладав Вітольда Ґомбровича, Міхала Вітковського, Катажину Ґрохолю, Маріуша Щиґела, Пйотра Зарембу, Юстину Соболевську, Робіна Данбара, Пітера Померанцева, Етґара Керета та інших.
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage