Заметки об Иосифе Бродском, книга Дидьелорана, которую сравнивают с «Амели» и «Транс-Атлантик» Гомбровича – в подборке must read литературы февраля.
ВИТОЛЬД ГОМБРОВИЧ, «ТРАНС-АТЛАНТИК»
Книга «Транс-Атлантик» была написана Гомбровичем еще в 1949-м. Прошло больше, чем полвека, а она пока так и осталась единственным произведением автора, все события которого разворачиваются не в Польше. Сквозь сатирический гротеск писатель раскрывает две проблемы: искажение человека жизнью и другими людьми, что влияет на его поступки и поведение, а также – проблему польского национального характера вообще и принадлежности человека своему народу в частности.
Роман «Транс-Атлантик» – полуавтобиографический. Хотя автор и постоянно подчеркивает, что все события книги находятся в весьма отдаленной связи с реальными людьми и их поступками, мы узнаем тут о его путешествии в Аргентину и встречах с соотечественниками и местной интеллектуальной элитой. Теперь прочитать книгу можно и на украинском, а лучше понять текст помогут авторские предисловия.
ЖАН-ПОЛЬ ДИДЬЕЛОРАН, «УТРЕННИЙ ЧТЕЦ»
Жан-Поль Дидьелоран – мастер новеллы, дважды лауреат Международной премии Хемингуэя. «Утренний чтец» – его первый роман, который по настроению критики сравнивают с фильмом «Амели». Кроме того, книга успела стать литературным феноменом: 60-тысячный тираж разошелся меньше, чем за 4 месяца, а права на перевод купили 25 стран.
Каждое утро в поезде молодой человек читает вслух отрывки из книг, которые должны уничтожить на заводе по переработке макулатуры. Некоторые пассажиры специально садятся с ним в вагон, чтобы послушать чтение. Однажды парень находит под сиденьем флешку с дневником неизвестной девушки и решает отыскать её.
ЛЕОНІД УШКАЛОВ, «ЩО ТАКЕ УКРАЇНСЬКА ЛІТЕРАТУРА»
Леонид Ушкалов – известный украинский литературовед и писатель. Его книга состоит из 45 эссе, в которых автор поднимает ряд вопросов, важных для любого человека: о счастье, свободе, правде, любви, одиночестве. Героями эссе становятся классики украинской литературы – Сковорода, Шевченко, Гоголь, Франко, Леся Украинка, Довженко… Все они известные, но не до конца раскрытые для современного читателя. Эти «темные пятна» отечественной литературы и попытался осветить автор.
Эссе впервые увидели мир в 2012-2013 годах в газете «Україна молода», после чего было решено собрать их вместе в одной книге.
БЕНГТ ЯНГФЕЛЬДТ, «ЯЗЫК ЕСТЬ БОГ. ЗАМЕТКИ ОБ ИОСИФЕ БРОДСКОМ»
Бенгт Янгфельдт – шведский писатель и переводчик многих русских поэтов, дважды лауреат премии Стриндберга (шведского «Букера»). Янгфельдт был многолетним другом, издателем и переводчиком на шведский язык Иосифа Бродского. Они часто встречались на протяжении многих лет (после того, как в 1987 году Бродский стал Нобелевским лауреатом, он приезжал в Швецию каждое лето).
По словам критиков, – «Бенгт Янгфельдт помогает читателям глубже понять судьбу и творчество поэта, временами задающего исследователям психологические загадки посложнее математических задач».
КАТЯ ПЕТРОВСЬКА, «МАБУТЬ ЕСТЕР»
Екатерина Петровская – украинская писательница, которая уже много лет живет и работает в Берлине. За роман «Vielleicht Esther» («Мабуть Естер») получила одну из наиболее престижных литературных премий Германии – Премию им. Ингеборг Бахман. В Киеве же книга будет презентована на украинском 2-го февраля.
«Мабуть Естер» – наполовину семейный роман, наполовину – травелог. Здесь одновременно рассказана история и одной семьи, разбросанной по многим странах Европы, и путешествия рассказчицы сквозь реальные и метафизические миры в поисках самой себя. Роман полон лирики, модерного письма и захватывающих историй.
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно