Роман Богдана Коломійчука «300 миль на схід» відтепер доступний і для польських читачів. Книга з’явилася у видавництві Anagram у блискучому перекладі Ришарда Купідури (Ryszard Kupidura). Видання стало можливим завдяки фінансовій підтримці Українського інституту книги в межах програми Translate Ukraine.
«300 миль на схід» — це третя частина шпигунсько-детективної трилогії про комісара Адама Вістовича, яка вже встигла завоювати прихильність українських і польських читачів. Перед тим польською вийшли романи «Готель “Велика Пруссія”» та «Експрес до Ґаліції».
Про роман
Події книги розгортаються у Відні 1920 року — місті, що переживає економічну та політичну кризу після Першої світової війни. Вулиці спалахують комуністичними демонстраціями, а директор віденської поліції отримує несподіване повідомлення: одночасно Польська Республіка та Радянська Росія вимагають видачі оберкомісара Адама Вістовича, уродженця галицького Лемберґа.
Чому скромний поліціянт став фігурою міжнародного масштабу? Чи зможе він уникнути дипломатичного конфлікту? І які випробування приготувала йому історія? На ці питання відповідає роман, що поєднує динаміку шпигунського сюжету з атмосферою буремного ХХ століття.

Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно