Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

10 книжок на літні канікули для дітей та підлітків
Із початком канікул час поринути в цілковито літнє читання – сповнене пригод, чарів, дивовижних мандрів та незабутніх персонажів.  У нашій добірці – свіжі видання, які зроблять літо ще неповторнішим для дітей і батьків.
 
 
Велика ілюстрована книга казок
Упорядник Іван Малкович. — Київ, А-ба-ба-га-ла-ма-га, 2017
Вік: 3+
 
Чудова збірка українських та іноземних казок, кожна з яких доповнена ілюстраціями провідних українських художників.
 
Ілюстрації до книги виконали Іван Сулима, Кость Лавро, Сергій Савченко, Юля Мітченко, Валерія Соколова, Олег Петренко-Заневський, Анна Сарвіра.
 
Цим виданням «А-ба-ба-га-ла-ма-га» продовжує традицію видання найкращих українських та іноземних казок у мистецькому оформленні. У доробку видавництва – знаковий тритомник українських народних казок, ілюстровані видання Г.Х.Андерсена, В.Гауфа, І.Франка та ін.
 
 
Усе через банани
Віолетта Борігард – Харків: Віват, 2017
5+
 
Незвичайна книжка для дозвілля, яку діти можуть не тільки читати, але й розфарбовувати, домальовувати та навіть склеїти з її сторінок намет.  Вона розповідає про пригоди принцеси Нісоль, яка була головним кухарем свого Королівства. Одного дня в Нісоль страшенно зіпсувався настрій, і це породило цілий вир неабияких подій. Але завершилося все, звісно ж, просто чудово.
 
«Усе через банани» – продовження книжки «Принцеса-кухарка» київської художниці та письменниці Віолетти Борігард. Обидві книжки можна читати як разом, так і окремо. Вони написані й намальовані з гумором, а також показують дітям не стереотипний, а цілком емансипований образ принцеси.
 
 
Русалки / Mermaids
Оксана Лущевська; художник Віолетта Борігард. – Київ: «Братське», 2017
Вік: 5+
 
Двомовна книжка-картинка розповідає про двох найкращих подруг. Одна живе на лівому березі Дніпра, а інша – на правому. Їм так далеко їздити одна до одної, що несила терпіти. Тож дівчатка вигадують таємну гру, уявляючи, що обертаються на русалок.
 
«Русалки» – одна з книжок проекту «Крок уперед: глобалізуймося разом із українсько-англійськими книжками-картинками». У його межах вийшли друком уже сім двомовних книжок, а нещодавно з’явилася й англійсько-польська версія однієї з них.  Проект покликаний знайомити українців із сучасними форматами книжок-картинок, сприяти розвитку візуальної грамотності та популяризувати українську культуру та дитячу літературу за кордоном.
 
Магічне дерево. Червоний стілець
Анджей Малешка / переклад Божени Антоняк. – Львів: «Урбіно», 2017
Вік: 9+
 
Ця фантастична історія трьох дітей, які знайшли магічний предмет та не підозрюють про його властивості. Червоний стілець, зроблений з деревини Магічного Дерева, виконує будь-які бажання. За його допомогою можна здобути гроші, славу, або ж пережити купу небезпечних пригод.
 
Книжка є першою частиною зі знаменитого циклу Анджея Малешки «Магічне Дерево». Повісті про «Магічне Дерево» стали основою популярного серіалу,  нагородженого премією «Еммі».
 
Анджей Малешка – знаний польський кінорежисер, автор повістей і сценаріїв, лауреат міжнародних кінопремій.
 
Розмальована мама
Джаклін Вілсон / переклад Володимира Чернишенка — Тернопіль: Навчальна книга – Богдан, 2017
Вік: 9+
 
Перший український переклад цієї британської дитячої письменниці вийшов друком 2010 року. Була це, звісно ж, найвідоміша її книжка – «Історія Трейсі Бікер». Але відтоді в серії «Дівчатка Джаклін» вийшло близько п’ятнадцяти її чудових повістей для молодшого та середнього шкільного віку. Вони здобули в Україні чимало прихильних читачів.
 
Як завжди у Вілсон, «Розмальована мама» має чіткі соціальні акценти. Перед нами оповідь дівчинки, однієї з двох сестер, яка розповідає про свою родину. Мама – це вісь, навколо якої обертається їхнє життя. Але ця вісь досить дивно дбає про своїх дітей, а в кожній незрозумілій ситуації йде робити нове тату. Звідси, як не важко здогадатися, і назва книжки.
 
Вілсон достовірно відтворює дитячий голос і майстерно поєднує гострі соціальні теми з чарівним гумором та теплотою.
 
 
Тоді я був просто Ульф
Ульф Старк / переклад Галини Кирпи. – Львів: Видавництво Старого Лева, 2017
Вік: 9+
 
Ульф Старк, видатний шведський дитячий письменник, написав напівавтобіографічну повість, у якій використовує спогади з дитинства та юності. Вигадки переплітаються з фактами, і вже не знаєш, чи справді він був таким диваком, чи був в Ульфа такий капосний брат, і чи справді відбувся той перший поцілунок…
 
Старк – майстер гумору та м’якої іронії. Він також уміє напрочуд віртуозно говорити просто й зворушливо про серйозне. І ця книжка в блискучому перекладі Галини Кирпи – не виняток.
 
Нагадаємо, що торік Ульф Старк був гостем «Книжкового Арсеналу» в Києві, де презентував свої книжки «Чи вмієш ти свистати, Юганно?» та «Диваки і зануди». Ще раніше в Україні виходила друком його книжка «Мій друг Персі, Бофало Біл і я».
 
Небезпечні мандри
Річард Адамс / переклад Олександра Мокровольського. – Київ: Рідна мова, 2017
Вік: 9+
 
Щоразу, коли родина письменника вирушала в мандрівку, Адамс розповідав своїм двом донечкам якісь історії. Часом – усім відомі казки, а часом – ті, які вигадувалися на ходу: «Жили собі колись двоє диких кролів, які звалися Ліщина і П’ятий…». Так з’явилося знамените на весь світ героїчне фентезі «Небезпечні мандри», яке описує пригоди кількох кролів-відчайдухів.
 
Слід зазначити, що це перше повне видання роману в чудовому українському перекладі Олександра Мокровольського. Скорочений текст виходив друком 1990 року у видавництві «Молодь».
 
«Тварини поводяться не так, як люди! Вони б’ються, коли їм треба битись, і вбивають тільки тоді, коли не можна обійтися без убивства. Але вони не сушать мізків, придумуючи способи, як би зіпсувати життя іншим створінням».
 
Айван, єдиний і неповторний
Кетрін Еплґейт / переклад Ірина Вякх – Київ: КМ-БУКС, 2017
Вік: 9+
 
Головний герой цієї книжки – горила Айван, який чи не все своє життя живе в торгівельному центрі як його прикраса. Ми чуємо його внутрішній монолог про те, як люди спостерагіють за мавпою, а мавпа – за людьми, де Айван дивиться шоу по телебаченню, має кілька друзів, як він сам, і думає про мистецтво. Він задоволений життям, адже це сите й безтурботне існування. Авжеж, адже Айван ніколи не бачив нічого іншого.
 
Та одного дня він зустрічає слоненя Рубі, її забрали від родини. І несподівано починає бачити свої малюнки, та все своє життя з нового ракурсу.
 
Сюжет книжки засновано на реальних подіях. За свій роман Кетрін Еплґейт отримала Медаль Ньюбері 2013 року – одну з найпрестижніших нагород США в галузі дитячої літератури.
 
Таймлесс. Сапфірова книга
Керстін Ґір. – Харків: Школа, 2017.
12+
 
Усесвітні змови, таємничий спадок, надприродні здібності та юна школярка в центрі цієї всієї катавасії – саме те що треба, щоб проковтнути дорогою до моря чи якогось іншого привабливого місця.
 
Перед нами  – друга частина трилогії «Таймлесс» про Гвендолін Шеферд, яка раптом виявила, що успадкувала від своєї прапрабабусі ген мандрівника в часі.
 
У другій книзі вона все більше дізнається про мандрівників у часі та опиняється у вирі інтриг та таємниць, готується до вечірки в минулому й зустрічі з дідусем, її підстерігають загадкові люди в чорному та таємничий граф Сен Жермен. Але долати всі перешкоди стає легше з появою нового друга Хімеріуса.
 
Трилогія Керстін Гір стала бестселером та була перекладена понад 50-ма мовами. 2013 року вийшов у прокат перший фільм за книжкою «Рубінова книга», а 2014 – його продовження.
 
Дюна
Френк Герберт / переклад К. Грицайчук, А. Пітик. – Харків: КСД, 2017
Вік: 14+
 
«Дюна» – це один із найвідоміших науково-фантастичних романів ХХ століття, уперше опублікований 1965 року. Дія відбувається в далекому майбутньому в галактичній імперії, де правлять аристократи. Люди відмовилися від технологій та присвятили себе розвитку надприродних здібностей. Юний герой, син одного з правителів, прокидається після тривожного сну й невдовзі дізнається, що на нього чекає випробування. Можливо, він –  унікальний, той самий…
 
«Дюна» – перший роман 6-томної саги про піщану планету Арракіс. Саме ця книжка принесла автору всесвітнє визнання та отримала престижні літературні нагороди.
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage