Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

10 дитячих книжкових новинок для довгих осінніх вечорів
Ольга Купріян, INSIDER
 
Після традиційно літньої читацької ліні восени всі – і дорослі, і малі читачі – з охотою беруться до книжок. На щастя, українські видавці постаралися зробити так, щоб малим і "майже дорослим" читачам було з чого вибирати – різножанрових книжок на осінь видано на всі смаки.
 
INSIDER допоможе розібратися, на які дитячі й підліткові книжкові новинки варто звернути увагу в першу чергу.
 
Шептицький від А до Я ("Видавництво Старого Лева", текст Галини Терещук та Оксани Думанської, ілюстрації Романи Романишин та Андрія Лесіва)
 
Книжка-подія Форуму видавців 2015 року та й узагалі книжка-подія для української культури. Видана до 150-річчя з дня народження митрополита Андрея Шептицького, ця абетка – зразок того, як треба поводитися з видатними особистостями й приуроченими до їхніх ювілеїв виданнями.
 
Прикро, що ВСЛ і творча студія "Аґрафка" не зробили подібний проект до 200-річчя Тараса Шевченка. Це абетка-розглядалка подарункового формату, з ґрунтовними (і водночас не надто переобтяженими для дітей) коментарями, оформлена в упізнаваному стилі Романи Романишин та Андрія Лесіва.
 
Знаючи любов європейських книголюбів до робіт "Аґрафки", цілком імовірно, що цього року ми ще почуємо про "Шептицького від А до Я" у зв’язку з черговим каталогом "Білих круків". Особливий плюс видання – візуально інформацію подано так, щоб не було й тіні енциклопедичності, таким чином про Шептицького можна дізнаватися все нові й нові подробиці – дитині не буде нудно навіть удесяте гортати книжку.
 
Мар’яна Князевич, "Шустрик" (за редакцією Сашка Дерманського, "А-БА-БА-ГА-ЛА-МА-ГА", ілюстрації Івана Сулими)
 
Одна з найкращих книжок цьогорічного Форуму видавців у Львові за версією журі – "Шустрик" Мар’яни Князевич. Дотепна і – що важливо для батьків – повчальна казка про лисячу родину й маленьке жваве лисяче дитинча, чиє ім’я промовляє саме собою – Шустрик.
 
Книжка поповнює колекцію мудрих лисячих історій, де вже є і "швед" Людвіґ Хитрий Яна Улофа Екгольма, і "українець" Вертихвіст Валентини Вздульської. Багаті й зворушливі ілюстрації Івана Сулими, великий формат видання – таку книжку не гріх подарувати тому, хто робить перші спроби самостійного читання.
 
Тетяна Корнієнко, "Недоторка" ("Час майстрів", ілюстрації Віолетти Борігард)
 
Останні кілька років в українській літературі помітно побільшало прози для підлітків. Левова частка цих текстів – проблемні, автори намагаються говорити з "майже дорослими" читачами їхньою мовою і про те, що їх хвилює. Повість Тетяни Корнієнко "Недоторка", що побачила світ водночас і в російському варіанті ("Недотрога") – про сучасну дівчину, в якої "пунктик" на чистоті.
 
Навколо цього трохи, сказати б, смішного факту закручено сюжетну лінію, на яку наростає і закоханість, і стосунки з однолітками й батьками. "Присмачено" цей дівчачий щоденник стильними й справді молодіжними двоколірними ілюстраціями київської художниці Віолетти Борігард. У чомусь нагадує популярні дівчачі журнали – чудовий прийом, щоб зацікавити тих, кого найскладніше зацікавити читанням.
 
Оксана Караванська, "Стильна книжка для панянки" ("Видавництво Старого Лева", ілюстрації Анастасії Стефурак)
 
Питання моди і стилю, як вдягатися і під що носити вишиванку вочевидь хвилюють не тільки юних дівчат, для яких відомий модельєр Оксана Караванська написала цю "стильну" книжку.
 
Це і короткий ілюстрований довідник із історії моди, і порадник на вічно проблемну тему вираження індивідуальності через одяг, і збірка корисних підказок – що вдягти, щоб справити враження на дорослих/коханих/ровесників, і збірка анекдотів із дитинства львівської дизайнерки. (Що й казати, це фактично настільна книжка для дівчаток молодшого підліткового віку!)
 
Ілюструвала "Стильну книжку для панянки" Анастасія Стефурак, чиї роботи легко впізнаються з-поміж інших.
 
Сашко Дерманський, "Бигимоти не медмеді" ("Фонтан казок", ілюстрації Любки Франко)
 
Цю книжку можна полюбити бодай за гумор. На тлі нескінченних "пастелей" і тепер уже "проблемностей" сучасної української дитячої літератури свіжий і зрозумілий гумор Сашка Дерманського – мов ковток свіжого квасу у спекотний день.
 
І повірте, дуже скоро дітлахи цитуватимуть один із віршів: "Та МЕДМЕДі – морди в МЕДі – / Мов МЕДуз набрали в рот – / Нас не чують, МЕДитують, / МЕДом мастять бутерброд". Мовні й стилістичні ігри, добра, зворушлива й смішна поезія, свіжі ілюстрації молодої художниці Любки Франко – ця невеличка книжка варта того, щоб бути в дитячій бібліотечці.
 
Наталія Гузєєва, "Як Петрик П’яточкин слоників рахував" ("Віват", ілюструвала Оксана Батуріна)
 
Без перебільшення легендарний персонаж українського (хоч і радянського) кінематографа, тобто мультиплікації, Петрик П’яточкин відродився для сучасних дітлахів у текстовому варіанті. Петрик – активна, цікава і жвава дитина, і саме тому він постійно потрапляє в усілякі кумедні історії.
 
Три з них, зокрема й про те, як Петрик рахував у дитячому садочку слоників, увійшли до книжки. Утім, якщо ви сподіваєтеся побачити П’яточкина зразка 1980-х, мусимо вас розчарувати – в ілюстраціях Оксани Батуріної від знайомого всім "мультяшного" личка залишилися тільки руда чуприна, кирпатий ніс і веснянки.
 
 
Дзвінка Матіяш, "Марта з вулиці Святого Миколая" ("Видавництво Старого Лева", ілюстрації Наталки Пастушенко)
 
"Марта з вулиці Святого Миколая" – друга підліткова книжка Дзвінки Матіяш, авторки з напрочуд відданою дорослою читацькою аудиторією. На відміну від гротескних і трохи штучних персонажів "Дня сніговика", юній художниці Марті віриш десь так сторінки з 50-ї, відколи починаються проблеми, сумніви, гризоти й дурощі звичайної дівчини в "перехідному періоді".
 
Мама вагітніє – Марта не хоче змін у своїй сім’ї і своєму житті, улюблений учитель закохується – Марта ревнує, подруга приїжджає з літньої мандрівки й весь час торочить про свою симпатію – Марта дратується. Попри це, світ навколо дівчини все одно лишається дещо ідеалізованим, герої-порадники – мудрі й розважливі, та й сама вона в підсумку дорослішає і стає не по роках мудрою особою. Утім шанувальники письменниці вочевидь за мудрість і люблять її тексти.
 
Володимир Арєнєв, "Порох із драконових кісток" ("КМ Академія", ілюстрації Олександра Продана)
 
Киянин Володимир Арєнєв – без перебільшення один із найцікавіших, найплодючіших і, певно, найтитулованіших молодих українських фантастів. Новенька повість "Порох із драконових кісток" – третя "підліткова" книжка письменника.
 
Цього разу головна героїня – старшокласниця Марта, у якої, крім буденних підліткових проблем (батько на заробітках, "зла" мачуха, дорослішання, навчання, хлопці й підробітки), є ще й небезпечне "гобі" – викопувати і збувати токсичні драконові кістки… Книжка – перша частина задуманої дилогії "Сезон Кіноварі".
 
"Яскравий щоденник" (ідея та ілюстрації Ірини Негован)
 
Відразу попереджаємо: щоденник – річ недешева. Надто ж коли він містить у собі стільки всіляких завдань, розвивалок, розмальовок, місць "на подумати" і навіть поґуґлити. Придумала й намалювала "Яскравий щоденник" мама двох дітлахів Ірина Негован із Києва.
 
Щоденник – у тому сенсі, в якому дорослі ведуть щоденні записи про свої почуття й переживання, прожиті за день. Оскільки далеко не всі дітлахи вміють писати й читати, художниця запропонувала їм намалювати свій день, зробити мальовані нотатки про найважливіше – що було смачненького сьогодні, яке нове слово почули, що думали, які геніальні ідеї прийшли. Заповнювати щоденник радять із батьками – одна з можливостей провести разом час.
 
"Листи на війну. Діти пишуть солдатам" / Letters on the War. Children Write to Soldiers ("Братське", художниця Олена Старанчук)
 
Кажуть, дитячі листи солдати бережуть як обереги. Білінгва "Листи на війну. Діти пишуть солдатам" / Letters on the War. Children Write to Soldiers від нішового видавництва "Братське" – збірка таких "оберегів", до того ж, зі збереженими стилістикою та орфографією оригіналів (тож діти тут є співавторами).
 
Тим, хто чекає на повноцінну книжку для читання, доведеться підшукати інше видання. Адже тут немає і не може бути карколомних і вигадливих сюжетів, та й тексту в книжках-картинках зазвичай небагато. За словами упорядниць та авторок ідеї Оксани Лущевської та Валентини Вздульської, головна ідея книжки – фіксація мови миру, яку через переклад можна донести до дітей інших культур. Окремий плюс видання – стильне й сучасне оформлення Олени Старанчук.
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage