0(800) 501 508
 
Цілодобово
Кошик 0 грн
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
СПОСІБ ОПЛАТИ Банківською карткою, Готівкою при отриманні
СПОСІБ ДОСТАВКИ Нова пошта, Укрпошта за кордон, Кур'єрська доставка та самовивіз (Львів, Київ, Одеса, Дніпро)
СПОСІБ ОПЛАТИ Банківською карткою
ФОРМАТ EBOOKS epub,fb2,pdf,mobi

Г'юстоне, у нас проблеми

Дизайн обкладинки: Шкоропад Іван
Вік: Дорослі, 18-100
Рік видання: 2020
К-ть сторінок: 744
Вага: 700 г
Розміри:130x200 мм
ISBN:978-617-679-745-6
«Г'юстоне, у нас проблеми» — захопливий і веселий роман Катажини Ґрохолі — відомої польської письменниці, авторки багатьох книжок-бестселерів, яку так люблять читачі у всьому світі за її неповторний стиль та тонкий гумор.
 
Життя Єремії годі назвати щасливим та успішним. Щогодини з ним трапляється якась халепа. Він у свої тридцять два роки — невдаха, безробітний кінооператор, який розійшовся з коханою, проте досі щодня думає про неї. Мати ненав’язливо, проте постійно втручається у синове життя, а ще материн собака люто його ненавидить. Проблеми — немов кадри у кінострічці, та змінити сценарій свого життя Єремія зможе лише сам.
 
Дотепні пригоди, трохи іронії та кумедних жартів, безліч життєвих ситуацій, коли уже не зрозуміло, чи то сумувати, чи то реготати — із цією книжкою нудно точно не буде.

 

Коментарі
Вміст цього поля є приватним і не буде доступний широкому загалу.
Опублікувати
Avatar
Тетяна Андрусяк
Доброго дня, а коли чекати у продажу?
23-05-2020 11:22 |
Avatar
Старий Лев
Вітання! У продаж книжка надійде орієнтовно наприкінці червня.
25-05-2020 10:24 |
Avatar
Olha Tkach
Доброго дня! А коли чекати елктронну версію?
21-06-2020 11:19 |
Avatar
Старий Лев
Вітання! Електронна книга надійде у продаж вже до кінця цього тижня :)
22-06-2020 10:37 |
Avatar
Книга з гумором, але переклад все псує. Побудова речень - наче гугл перекладач. Ось наприклад: "Отож будильник, якого ніколи не бачив мій покійний дід, який став батьком мого батька, а той, принаймні на думку моєї матері, став бвтьком цього будильника, так от, саме цей будильник і розбудив мітлу моєї сусідки. " або "У кімнаті так гриміло і дзвеніло ніби хтось підпустив доньку сусідів до поламаної ударної стійки." Що таке "ударна стійка"? Може ударна установка? Бо стійка - це палка, на яку кріпиться все, і звуку вона не дає.
03-07-2020 17:46 |
Avatar
Старий Лев
Вітання! Нам прикро, що переклад книги вам не сподобався. Наталка Сняданко - досвідчена перекладачка з багаторічним стажем. Що ж до стійки - дякуємо вам за уважність, передали зауваження нашій редакції для врахування :)
06-07-2020 10:52 |
Avatar
це шедевр)) Книжка дуже класна, хоча сюжет примітивний, але він працює, бо ти віриш тому, що відбувається) Приклади просто взяти з життя і тому це працює. Дякую вам за цю книгу
09-09-2020 19:47 |
Avatar
Старий Лев
Вітання! Дякуємо вам за відгук :)
14-09-2020 12:48 |
Avatar
Nazar Markiv
Гарна книга! Сподобались особливості польського суспільства та вдалий опис життєвих завдань, які вирішує герої книги. Фактично описано етап подорослення чоловіка, який починає відповідально відноситись до свого життя. Рекомендую до читання
15-09-2020 20:18 |
Avatar
Старий Лев
Вітання! Дякуємо вам за відгук і радіємо, що книга вас зацікавила :)
16-09-2020 10:34 |
Avatar
Олена П
Книга цікава, хороший та легкий гумор, доволі тонка іронія - читається швидко. Але є деякі питання до перекладу - чому так багато полонізмів, чим це виправдано? У тексті багато польських слів та дослівно перекладених виразів, які для україномовного читача у тексті видаються дивними, іноді і незрозумілими. Неясно, навіщо українську мову насичувати польськими словами. Адже цього не роблять, коли перекладають, скажімо, текст з чеської?
19-09-2020 20:34 |
Avatar
Старий Лев
Вітання! Радіємо, що книга вам сподобалася. Перекладала книжку Наталка Сняданко - одна з найкращих українських перекладачок. Очевидно, такий у неї стиль :)
21-09-2020 11:20 |
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка
Г'юстоне, у нас проблеми обкладинка