У суботу, 23 жовтня, о 19:30 у львівській Книгарні-кав’ярні Старого Лева (вул. Галицька, 17) відбудеться презентація книги Іди Фінк «Сад відпливає». У розмові візьмуть участь перекладачка Наталка Римська, донька письменниці Мірі Наґлер та польський літературознавець Бартоломій Крупа. Модеруватиме презентацію Ірина Старовойт.
Вхід вільний за умови попередньої реєстрації за посиланням. Подія відбудеться з дотриманням карантинних обмежень.
Книга оповідань Іди Фінк — це надзвичайно насичені, сконцентровані і до мурашок на тілі вражаючі тексти. Письменниця описує жахливі події Голокосту, не вживаючи цього слова. Розповідає про життя і виживання євреїв у містах, назви яких скорочує до однієї літери. Подає короткі історії на декілька сторінок, після кожної з яких читачеві доводиться заспокоювати стукіт у скронях.
Тексти Іди Фінк можна читати як хроніку знищення єврейського світу її рідного Збаража й околиць. Творчість письменниці — важливе джерело знання про історію наших міст і містечок. Мінімалізм і гранична точність розповіді переростає в універсальний запис людського досвіду в межових ситуаціях, коли доводиться вибирати між життям та смертю.
З нагоди століття від народження Іди Фінк Старий Лев видав книгу оповідань письменниці, презентувати яку цього тижня будуть дуже особливі гості. У Книгарні-кав’ярні Старого Лева зустрінуться перекладачка видання Наталка Римська, донька Іди Фінк Мірі Наґлер та польський літературознавець Бартоломій Крупа, які прилетіли на декілька днів в Україну, щоб більше розповісти читачам про польсько-ізраїльську письменницю родом зі Збаража. Розмову про Іду Фінк та її майстерну і пронизливу прозу модеруватиме літературознавиця Ірина Старовойт.
Наталка Римська — перекладачка книг Іди Фінк «Подорож» і «Сад відпливає».
Мірі Наґлер — донька Іди Фінк.
Бартоломій Крупа — науковець Інституту літературних досліджень Польської академії наук.
Ірина Старовойт — літературознавиця, поетка і перекладачка.
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно