Stary Lev Logo

Київ (Книгарня «Сенс», вул. Хрещатик, 34)
Презентація книги «Тролейбус №15. Подорож у близьке минуле»

«Тролейбус номер 15» вирушає у подорож — цього разу не лише з пасажирами, а й із читачами!

18 червня о 19:00 запрошуємо до книгарні «Сенс» (Київ, вул. Хрещатик, 34) на презентацію книжки відомої української синоптикині Наталки Діденко — «Тролейбус номер 15. Подорож у близьке минуле». Модеруватиме подію письменниця Євгенія Кузнєцова.

Говоритимемо про Київ, його вулиці та зупинки, що зберігають спогади. Про дитинство і дорослішання, сміх і втрати — усе, що лишається з нами у пам’яті.

Презентація стане нагодою поспілкуватися з Наталкою Діденко, дізнатися більше про створення книжки, поставити запитання і, звісно, підписати свій примірник.

Приходьте, щоб поговорити про Київ, пам’ять і силу особистих історій.

    

«Тролейбус номер 15. Подорож у близьке минуле»:

Щодня тролейбус їде вулицями Києва за своїм маршрутом. Кожна зупинка — це окрема розповідь, і йдеться не лише про історію київських вулиць та локацій. Книжка спогадів Наталки Діденко дає можливість зануритися в атмосферу Києва через призму особистих історій авторки. Ці прості й відверті, щемкі, теплі, сповнені доброго гумору розповіді немов переносять нас у минуле, дають можливість пригадати студентські роки й час дорослішання, зустрічі з друзями, маленькі радощі й великі досягнення. З часом змінюються назви вулиць, міняється темпоритм життя, врешті змінюємося ми самі, а тролейбус їде тим самим маршрутом і запрошує нас у мандрівку — в подорож у близьке минуле.

 

Наталка Діденко — українська метеорологиня, телеведуча, блогерка. Працювала синоптикинею в Українському гідрометцентрі, відділі метеорологічних прогнозів, а також редакторкою і ведучою програм погоди на різних теле- та радіоканалах. Співпрацювала з журналом National Geographic Україна. Її прогнози щодня читають тисячі українців та передруковують десятки видань і порталів.

Євгенія Кузнєцова — письменниця, дослідниця. Народилась та виросла в Україні. В Іспанії захистила дисертацію з магічного реалізму. Євгенія перекладає з англійської, німецької та іспанської. Цікавиться темою мовної реальності та мовами загалом.

Рекомендовані події

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно