Запрошуємо на презентацію нової книги Олени Павлової «Світлочутливі», яка відбудеться 27 листопада у затишній атмосфері львівської Книгарні-кав'ярні Старого Лева на Галицькій, 17. Початок о 19:30.
На вас чекає особливий вечір:
— модерація Юрка Прохаська — тонке слово та цікаві розмови;
— читання віршів під музичний супровід Павла Янушевського;
— келих вина для кожного гостя, щоб зробити вечір ще приємнішим;
— відкриття виставки постерів із каліграфіями Олексія Чекаля.
Доторкніться до чуттєвого світу поезії, музики та мистецтва!
Вхід вільний. Приходьте і зануртеся у світ, що надихає.
Поезія — це разюча здатність відчувати світло — те, без якого цей світ не був би собою і не звався б світом. Це — чутливість до світла, іноді аж до різі в очах. Адже воно в нашому світі буває аж надто різне: одне пестить і гоїть, а інше сліпить і нищить…
На грані цих світлочутливостей і постає поезія Олени Павлової — тоді, «коли напуваєш чорнилом папір — і крізь ці сторінки пробиваються тонкі та гінкі перші пагони пролісків».
Олена Павлова — письменниця, художниця, журналістка, менеджерка культурних проєктів, членкиня PEN Ukraine.
Закінчила Києво-Могилянську Академію, де вивчала філологію та журналістику. Очолювала відділ культури журналу «Країна», була шеф-редакторкою сайту Osvitoria.Media. Займається власними культурними проєктами, найвідоміший з яких — Кіт Інжир, комікс-персонаж, що популяризує читання та українську культуру. Інжир має понад 50 тисяч читачів у соцмережах, і навіть потрапив до шкільних підручників.
Засновниця конкурсу короткої прози «Новела по-українськи». Кураторка читацького поетичного клубу «Клепсидра» у «Дзизі», де щомісяця читають та обговорюють вірші українських класиків.
Першу поетичну збірку «Шкіра міст» презентувала у Києві за два тижні до повномасштабної війни.
Юрко Прохасько — український літературознавець, есеїст, публіцист, перекладач.
Молодший науковий співробітник відділу літературного процесу в Західній Україні та компаративістики в Інституті літератури НАН України. Лауреат премії ім. Фрідриха Ґундольфа та Австрійської державної премії з художнього перекладу «Трансляціо». Член-кореспондент Саксонської академії мистецтв (Дрезден).
Перекладає з німецької і польської. Друкується в часописах «Критика»,«Ї», «Tygodnik Powszechny», «Die Zeit», «Kafka», «La Repubblica», «Falter».
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно