Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

Ганна Лелів про віру в себе і «928 миль від дому»
Популярна британська авторка Кім Слейтер у своїй новій книжці для підлітків «928 миль від дому» піднімає ряд важливих тем, зокрема віру у власні сили та взаємодопомогу. Герой роману Калум живе у маленькому містечку й усвідомлює, що його життя визначене наперед: «Люди тут застрягають, і їхні мрії застрягають разом із ними». Він похмуро дивиться в майбутнє і відганяє наполегливу ідею стати кіносценаристом, бо хлопці з неблагополучних районів стають кимось іншим.
 
Перекладачка книжки Ганна Лелів розповіла про особисті емоційні перегукування з текстом і важливість у нашому житті підтримки. «928 миль від дому» — детективна зворушлива історія, що мотивує і підбадьорує, адже «такі, як ми, здатні на все, якщо вірять, що їм це під силу».
 
 
Ганна Лелів:
 
Новий роман Кім Слейтер зачіпає багато важливих— і важких — тем. Еміграція і ставлення до мігрантів, соціальне середовище, у якому виростаєш, (не)віра у власні можливості, цькування у школі та дружба з тим, хто несхожий на тебе.
 
Мені здається, що ця історія, яку авторка майстерно розповідає від імені чотирнадцятилітнього підлітка, знайде відгук серед читачів і читачок, які переживали — чи переживають — подібний досвід у власному дитинстві та юності.
 
Герой роману, Калум, мріє стати сценаристом і подумки складає сценарії, де за персонажів — прості люди з його середовища. Проте він не вірить у власні сили і вважає свою мрію нікчемною. Важко думати інакше, якщо у школі і поза нею тебе постійно знецінюють і тільки й повторюють, що хлопцям з «такого» району нічого хорошого в житті не світить. Але Калуму щастить: на його шляху трапляються люди, які допомагають йому повірити в себе і зробити врешті крок до цілком реального, а не уявного сценарію, а звідти — і до мрії. Шкільна психологиня, бібліотекар, новий друг-однокласник: усі вони переконують хлопця, що у нього все вдасться, і всіляко підтримують.
 
Коли перекладала цей роман, то не раз згадувала людей, які допомагали мені повірити у власні сили і в те, що я зможу: зможу вступити до університету, зможу перекласти свою першу книжку, зможу знайти першого видавця, зможу отримати стипендію на навчання за кордоном і ще багато всього, що здавалося мені недосяжним. Тепер я й сама стараюсь допомагати іншим вірити у власні сили і повторюю: «ти зможеш», «у тебе вийде», «ти цього заслуговуєш». Тішуся, що мала нагоду перекласти цю книжку, й дуже сподіваюсь, що вона допоможе читачам повірити у власні сили й ще раз переконатися, що середовище, в якому ти народився чи народилась, не визначає твого життєвого сценарію.
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage