Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

«Без спандексу». Ганна Улюра про Супергероїв Олени Гусейнової
Random
Ганна Улюра,  LITCENTR
 
Олена Гусейнова. Супергерої
Львів: Видавництво Старого Лева, 2016. 192 с.
 
Поп-культурні кліше. Якщо хтось і здатен їх адаптувати без летальної загрози для носія, то це поезія. Поезія легко і безболісно перетворює знаки популярної культури на концепти. Переважно за рахунок їхньої повторної обробки – символізації. Але не у випадку «Супергероїв» Олени Гусейнової. Ні, адаптує кліше вона так само вільно і продуктивно. Тільки робить це, буквалізуючи їх. Нечасто таке побачиш, хоча б тому книжка варта уваги. І, на щастя, не тільки тому. 
 
Комічне, іронія, насмішка в цій сяйливій книжці (буквально сяйливій – робота Аґрафки гіпнотизує) є радше привнесеним ефектом суто візуальної складової. Тут – сильними апеляціями до графічного роману. Те, що сама авторка на поп-матеріалі, либонь, не дуже й знається – настільки ж очевидно, наскільки наївно. Їй важливо натомість (так мені здалося) зберегти позицію «випадкового» споживача поп-культури про супергероїв. Десь так на рівні: Джокер – противник Бетмена, Росомаха – один з Х-менів, Супермен врятувався з Криптону. Сама поезія Гусейнової, зокрема і через цю наголошену необізнаність (хибну взагалі-то), працюючи з «попсовим» матеріалом, іронії не потребує. 
 
 
Тут між «поп-культурними» супергероями і «поетичними» суперсилами оприявнюється певне протиріччя поза-художньої реальності, яке мусить бути знищене. Знищене через метаморфозу, через художнє перетворення суперечливого – в цілісне. Через буквалізацію, так... Тривожні часи потребують спасителя. Спаситель прийде, ясно. Всі чекають. А поки чекають – самі потроху рятуються. Поки кожен із само-врятованих не збагне: нема на кого чекати, дочекалися. Самі собі супермени, бо наш криптон уже горить під ногами. 
 
А буквалізації?... Ну от, якою магічною формулою адекватніше дати знати про свою потребу безпеки тому, хто приходить на допомогу? Дві на вибір, скажімо: «Я Бетмен» чи «В здоров’ї і в хворобі, в багатстві і в бідності»? Для «Супергероїв» визначна друга формула: покличеш Бетмена – прийде кохана людина. Але ж без магії все рівно не обійтися. Просто це не магія подібності, а магія контакту. І якщо герої Гусейнової дивляться «вручення 21-ї премії Grammy», то скоріше всього: просто триває суботній вечір (Греммі у 1979-у отримав альбом Saturday Night Fever). 
 
Є таке красиве в психоаналізі. Безумним буде не тільки жебрак, що вважає себе королем. Безумним буде і король, котрий думає, що він тільки король і саме він – король. Це жарт про небезпеки прямої і повної ідентифікації. Нас всіх порятує іронія, либонь. 
 
Та, хто говорить до нас з цієї книжки, постійно міркує про претензії поетичної мови на такий собі мета-опис. Вони їй природно здаються сумнівними: хіба вірші написані виключно про поезію? Ти триваєш, допоки здатний  покласти «мене біля / першого рядка», далі уже за інерцією я «перекочуюся / до другого» і «сповзаю / на четвертий». Призначення будь-якого віршу в тому, що там є останній рядок. Будь-яку дію визначає її кінцевість. І хтось важливий тоді, коли здатний на результативну дію. Начебто все зрозуміло і більшого не потребує. З іншого боку, сам текст, який ставить під сумнів поезіїю-для-поезії, здається щонайменш в цьому просторі єдино-адекватним. Ну от, як поезії про Спайдермена. 
 
 
«Це мали бути тексти, які пояснювали б, чому Бетмен не може просто вбити Джокера, та тепер вони про те, як Бетмен залишає Джокера живим», – підкаже нам поетка в післямові, яку тут розклали на чотири голоси – самої авторки, двох художників – Романи Романишин і Андрія Лесіва (котрі насправді є співавторами «Супергероїв») та власне авторки післяслова Ірини Старовойт. (Добра ідея цей полілог, скажу я вам). Старовойт відгукнеться на це повідомлення трьома ключами до книжки, вони ж суперсили – «знати, пам’ятати, передчувати». Існує така потреба людська, дуже людська – передбачувати. Так працює свідомість: її заспокоює якась наявна мета. Передбачення у світі Гусейнової мало натомість різниться від пригадування.
 
Тут наче майбутнє і минуле міняються місцями, точніше – зливаються у теперішньому моменті. Це світ, де суперсили не тільки існують потенційно, а й реалізовані за вимогою. Незатишний отож. Супергерой, яким мусить стати просто-людина, але при цьому залишитися ординарною – така ця модель. В ній натомість персонаж має велику свободу, бо завжди є не-механічний вибір: бути людиною, бути не-людиною, бути над-людиною.
 
Потреба подвоїти реальний світ (знову умовно назву його поза-художнім). За цим подвоєнням стоїть велика тривога, яка емоційний малюнок «Супергероїв» і складає. Зазвичай за цю тривогу «відповідає» те, що зветься щільністю поетичного рядка, тобто висока концентрація розгорнутих тропів. Але знову кажу: не у цьому випадку. Тут не знайдеться розгорнутих метафор, Гусейнова взагалі скупа на метафори, її поезія метонімічна радше. Тут не буде яскравих епітетів – поетична образність твориться не через опис, а через називання. Прикметники ж виринають у дуже ризикованому навіювальному мінімалізмі. Окремий рядок відтак просто перестає буди нерозчленованою одиницею поетичної мови. Він не метафора, але метафоричний сам по собі. Поезія номінації, яка, власне, це і не приховує: «Якщо в пісні немає назви, / вона її чути не хоче». Якщо б підшукувала для Гусейнової маститих предтеч, то назвала б Віславу Шимборську першою. Милуватися красою поетичного рядку у випадку «Супергероїв» складно (та й не треба, як на мене). Збірку слід читати саме як книжку – повільно слідкуючи за сюжетом.
 
Тут чотири поетичні цикли: «Спайдермен», «Росомаха», «Готем-Сіті», «Криптоніт». Отож, їх четверо: Людина інфікована; Людина присилувана; Просто людина; і просто Нелюдина. Жоден із них насправді вибір на користь суперсили не робить: він підлаштовується під обставини. При чому кожен адаптується до свого суперстану з більшою шкодою для себе, аніж могла би бути за іншим умов...
 
Зокрема, про це книжка: про ризики і небезпеки в нашому житті, контроль над якими ми поступово втрачаємо, хоч і погодилися на них були (майже) добровільно. А тут зауважу: Бетмен, Спайдермен, Супермен і Росомаха мають одну спільну з героями Гусейнової якість – вони здатні швидко загоювати свої рани.  
 
 
Гляньмо на розірвані по різних циклах: «Кай – Герді» (І), «Маленька Розбійниця – Герді» (ІІ),  і «Герда – Каю»  (ІІІ). Кай пише Герді, що вислав їй квиток економ-класом, що у нього є маленька, але затишна кімната для неї. І там є холодильник, в якому зберігаються для життя необхідні кубики льоду: «У ньому гранули льоду: / фонеми, морфеми, / мі-бемоль-мі». Лід – це природній стан речей, в ньому концентруються всі фізичні ознаки речей (для чого їм всього лише необхідно змінити умови існування). Куб – це ідеальна форма. Крижані кубики треба зберігати у відповідному середовищі, це необхідний фактор для утворення ідеального. Енгармонія, нам же підказали. Маленька Розбійниця повідомляє Герді: в її світі все за розкладом, пишеться «Аліса в країні чудес» і смажаться на сніданок зайці. А от «у вас там діється різне». І не потребує не то, що дружніх візитів, а й відповіді на листа. Лід із першого віршу тут озвучує сам свого суперника – вогонь. Це приборканий кухонним приладдям вогонь, так само як і «холодильникові» льодові кубики Кая. Необхідно обмежена свобода стихій. «Так і не передумала?» (це щодо приїзду) як синонім «Не відписуй. Забороняю тобі». Герда, яка має уже свій холодильник з кубиками льоду, до Кая не приїде. 
 
Кожен із чотирьох розділів починається (я про інтродукційний верлібр) і закінчується (фінальний вірш циклу) непрямою цитатою з відповідного світу і відповідного коміксоїду – з кіно, не з графічного роману. Вони не мають скидатися на цитати, як на мене. Тим більше, що це фрагменти з промов не тільки супер-героїв, а супер-злодіїв. А такі штуки краще надійно приховати. Але бодай одну з них побачить чи не кожен, адже сильно вона примітна: «Багато років тому / я був у Бірмі. / Молодий і гарний» (це з історії Альфреда і цикл «Готем-Сіті»). Повідомлення, в якому виринає оригінальна розповідь про авантюру у Бірмі: просто є люди, які живуть мріями побачити, як вибухне вогнем цей світ, – підсумовує там Альфред. Гусейнова і досліджує людей, які живуть тими мріями і людей, які тим мріям чинять опір. 
 
Надійно сховані ці цитати відсилають до того, що в вірші не проговорено. Власне, до того, що стало поштовхом для написання книжки, яка відтоді постає набором випадкових фрагментів, а точніше – реальних людей із якось реально існуючого «інформативного простору». І сама книжка є «потоком» пов’язаних біографічних історій, дуже цілісною отож.
 
 
Цим цитатам із коміксоїдів є в збірці компліментарний шифр – адреси. Топографія Києва – окремий у «Супергероях» смисловий шар. Одна з чільних тем – пошук дому, – тут і очевидна, і непросто реалізована. 
 
Спочатку вирине якийсь спуск «на край міста / на край світа» поруч із вулицями «яких вже давно немає / і яких ніколи не було». Здається, то Кудрявець і колишня Артема (з циклу «Кофеїн»). Це важливо наразі для тої, котра живе тут і «підйом не буває крутим», і «в неї все добре – / спуск підіймається вгору». І важливо для нас, бо цю дівчину визначають її «маленькі секрети», так нам кажуть, запрошуючи до гурту втаємничених. Вона знає, чим закінчуються історії і «в кожній крамниці є / джинси її розміру». Щоб проживати історії, краще не знати їх фіналу, отже, її суперсила – у довільному забуванні: наприклад, очевидної таксистам, які приїдуть за першим викликом, адреси і того, «що буде далі». Її пам'ять делегується нам.   
 
Є простіше – київська Пташка, на якій він купує тварину з довгим язиком. Язиком, довгим, як дорога, котра веде до нього. (Він Кудрявця до Куренівки не так вже й далеко).
 
А ще «як можна любити місто, в якому / то вниз, то вгору? – вона говорить». Тут: через підземний перехід на Трьохсвятительску, повз Олександрійський костьол, вздовж Костьольної – «І теплим стає Дніпро. / І солоним стає Дніпро». Цей детальний маршрут – зворотній формально рух, не до Дніпра, а від Дніпра. Там, де ріка стає морем – на південь. То вниз, то вгору. Вони насправді гуляють від майдану до Подолу. Але ж вірш не про це, ні? Це місто, в якому нагору потрапляєш тільки із-під землі. Де костьоли сумують за тим, як були планетаріями. Де в кафе багато старих людей і мало квітів. Але атланти століттями тримають важкі для них вази напоготові (для квітів чи для праху?). Це місто, в якому час має зворотний хід. І тому потенційно – все можливо і все уже відбулося. (Що відбулося? – Від Майдану до Подолу). Більше того: уже «відбувся» сам час, навіть якщо «вона його не бачить – дивиться повз».     
 
І є поруч невизначена адресами пам'ять місця. Є чужі будинки, які позбавлені здатності утримувати спогади – «мої сни»; їхня «материнська плата» на те не розрахована. Простір без геометрі, і без географії теж (по буднях).
 
У цій Гусейновській топографії безкінечно важлива різниця між пам’яттю і знанням. Це докорінно різні речі: як розбіжність між схемами і речами. Ми забуваємо, щоб дізнатися про щось нове; навіть якщо це є новим тільки тому, що ми щойно про нього забули… Тут багато війни – названої і неназваної, наприклад, «словом без голосних». І вона уже не є таким звичним чужим спогадом, вона уже є звичним своїм знанням.  
 
 
Мені згадалося натомість майже класичне визначення поетичного простору (воно належить Т.С. Еліоту, якщо не помиляюся). Поезія є не просто способом репрезентувати емоцію, а отож дуже особистою і особистісною за визначенням. Вона – так само ідеальний простір для втечі від емоції, а отже, принципової відмови від особистого і особистісного. А головне, що тільки той, хто має емоції і знає, як цінно від них «позбавитися», оцінить природну поетичність самого цього акту.  
 
Отже, у тої, хто говорить до нас із цієї книжки, теж є суперсила. Вона підмічає і запам’ятовує конкретні факти, а потім шифрує і кодує їх так, щоб вони здавалися узагальненнями. Як та шифрувальна легендарна Енігма, яка легко і довільно змінює принципи кодування – щоциклу змінює, зауважу.
 
Отож Енігма. До речі, це ще й супер-злодій, немезіда Бетмена, і чи не єдиний зі світу Готему, який став на темну сторону через велику (нерозділену) любов… У кожного супергероя є вічний рівний йому суперник – немезида. Поки наявна ця пара, триває історія. «Тримати рукав твого светра – / не єдине, що вміє вона робити: / ще навчилася розгинати / літачки паперові». Обмежувати свободу, навчитися позбавляти речі їхньої (магічної) сили – це не лише вада, це ще й перевага. І це вірш під назвою «Сумнівні». Перевага позбавляти свободи далебі така ж сумнівна, як і сама реалізована свобода паперового літачка. 
 
О так, романтизм як він є. Ну ладно, неоромантизм. Звідти і рух віршів «Супергероїв» від приватного випадку до загальнолюдського підсумку. Звідти і тяга до сюжетів, які от-от і перейдуть у притчу. Ні, алегорія тут уже не працює: природно видохлася. Це уже не якась війна, а от ця конкретна війна, в якій ми живемо. Це не якійсь дім, а конкретний київський будинок десь там в районі колишньої вулиці Артема. Приватне від загального уже не відділити. Та й не треба. 
 
Коли чуже так скидається на своє, що стає своїм… «Супергерої» – книжка про спів-чуття. І от навіть не знаю, що тут важливіше закурсивити спів- або -чуття.
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage