Stary Lev Logo

Дудник Владислава

Ви любите солодощі?Хто ж їх не любить! Ось і головний герой історії Рашель Осфатер – хлопчак на ім'я Жако обожнював ласощі понад усе на світі! Ба більше, він навіть створив справжню «Школу печива»! Як це йому вдалося ? Читайте далі у матеріалі!

*книга для читачів молодшого шкільного віку

 

Ласунчик Жако

Маленький Жако був ще той мамин мазунчик. Ще й страшенний ласунчик! Нічого не хоче робити, йому б лише добренько попоїсти! І кому здалась та шкільна наука, коли твій погляд, рученята так і тягнуться до тістечок, канапок, помадки, печивка, цукерок, тортиків, жуйок ? М-м-м, смакота!

Тому й не вміє хлопчик до пуття читати, писати, рахувати… Та, напевно, все ж доведеться навчитися, адже одного дня Жако захоче спекти печиво власноруч! А для цього треба розуміти, що воно таке, оті всі дивні грами, градуси, пропорції… І читати треба добре, адже можна, неправильно витлумачивши рецепт для випікання, замість чайної ложечки дріжджів покласти «чаю ложечку»!

(Тільки, якщо захочете повторити експерименти Жако – все таки краще це робити під наглядом дорослих, бо ж духовка та газ – то може бути небезпечно!)

Експеримент із випіканням, на диво, пройшов вдало: Жако порадував смаколиками не тільки себе (бо з'їв таки найбільше від усіх), а й маму, дідуся, ще й пригостив злющу сусідку (ой, тільки нікому не кажіть, як її називає Жако!) пані Мартін.

 

«Тепер зможе… гризти їх, ковтати, насолоджуватися, дегустувати! Ніколи досі Жако не ласував такими смачними тістечками. Знав: це тому, що спік їх сам. Вони – його власність! І всі для нього!».

 

Справжній бізнес-проєкт та поразка

Тепер Жако щотижня випікав за новим рецептом, додавав у ласощі барви: став справжнім майстром своєї справи! Разом із найкращими друзями та однокласниками, Шарлоттою та Мішу́, створює бізнес-план: а можна ж продавати випічку і отримувати за це гроші! Пекти різні-різні види печива та солодощів, усе, що так полюбляє дітлашня! Й торгівля відбувалася на «ура», аж доки… Дорогу Жако та його друзям переходять нахабні шибайголови… Тоді вже не залишається бажання ні продавати, ні готувати, ні навіть їсти…

 

« – Я нічого не готуватиму.

–        А то чому ?

–        Бо не маю бажання.

–        Ага! Зрозумів. Нападники, ці бандюки, сподобались…

– О! Ні! – вигукнув Жако. – Я ненавиджу їх! Чому ти так кажеш, Дідю?

–        Скидається на те, що ти намагаєшся їм догодити.

–        Неправда!

–        Коли ти через них не займаєшся улюбленою справою, то дозволяєш їм собою керувати. Це те саме, що ти сказав би їм «Браво, хлопці, ви перемогли!».

 

Сила в єдності

Але коли у тебе є така підтримка, як Дідьо-супер та Шарлотта з перцем – то можна подолати будь-які перешкоди!

Так, можна «впасти», пожаліти себе, поплакати, але не розкисати (як печиво в молоці) довго, підійматися і йти вперед! Бо попереду на тебе чекають нові перемоги!

Затишна, тепла, весела, душевна, цікавезна історія, яку найкраще читати восени, коли за вікном панує негода, а ти можеш загорнутися у теплу ковдру й похрумати чимось смачненько-солоденьким! Тільки крихти потім не забудь прибрати, доки батьки не побачили! J

 А які ж тут милі, кумедні та нестандартні персонажі!

Чого лише вартує сусідка пані Мартін, яка гримає на всіх і все (а найбільше – на свого чоловіка, і Жако взагалі невтямки, як то вони насправді одне одного можуть любити!). Але життя, характери і стосунки наскільки унікальні, що просто диву даєшся!

Ця історія про те, що усі ми маємо власні унікальні дари й таланти, які потрібно вчасно розпізнати і розвивати. Вона про силу дружби, підтримки, сімейного тепла та затишку. І, звичайно ж, про те, що забіякам потрібно давати відсіч. І робити це гуртом – набагато легше!

 

«Відтоді Жако навчився багато чому. Нехай з'являться вороги! Тепер він умів захищатися. Розумів ким був і чого добивався. Знав собі ціну. І все це завдяки печиву...»

 

«Опісля обоє ласували тістечками, і їхні серця повнилися любов'ю».

 

Тож приємних вам читань-смакувань!

 

Затишні та реалістичні, яскраві та детальні ілюстрації Габріелли Щербан роблять цю історію ще захопливішою.

З французької переклав Маркіян Якубяк.

 

 

 

 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage