"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."
"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."

Луцюк Анна
На що чекає команда Старого Лева? Найбажаніші книжки 2021
Книгозалежним, що працюють у видавництві, ведеться добре, адже вони одні з перших дізнаються про неймовірні книжки, що згодом з’являться на ринку. Водночас їхнє очікування на бажану новинку триває набагато довше, ніж в інших читачів. Бо від задуму до реалізації треба прокласти складний маршрут, щоб врешті-решт зустрітися з паперовим примірником, із насолодою порозглядати обкладинку, пошурхотіти сторінками і вдихнути свіжий запах друкарської фарби. «Видавництво Старого Лева» у 2021 готує більше сотні книжок, тож ми вирішили розповісти, які з них команда видавництва чекає найбільше.
 
 

Оксана Зьобро,
керівниця відділу PR & Marketing
 
Ішіґуро – моя давня любов. Його книжки я читаю і перечитую регулярно й різними мовами. Останній роман «Похований велетень» з часу його виходу у 2015 я прочитала двічі. А свій улюблений «Залишок дня» – разів шість. Тож коли дізналася, що Кадзуо Ішіґуро написав нову книжку «Клара і Сонце», у мене серце аж затахікардіяло.
 
Український переклад у виконанні Ганни Лелів (дуже люблю і ціную її переклади) вийде практично одночасно зі світовим релізом. І у цьому випадку навіть службовим становищем не скористаєшся. Адже хоча рукопис книжки вже існує і з ним працює перекладачка, ми підписали додаткову умову про конфіденційність, за якою текст книжки має право бачити лише перекладач і більше ніхто-ніхтошенький. Тож наразі я чемно, але з величезним нетерпінням чекаю на переклад Ганни.
 
Інтриги додає той факт, що цього разу Кадзуо Ішіґуро експериментує з фантастикою. Він майстер роботи з жанрами, під які винятково стилізує і в які загортає глибоку психологічну прозу. Щоразу його книжка – це щось настільки нове, неочікуване і до мозку кісток проникливе, що я від першої до останнього сторінки забуваю дихати. І завжди всі книжки Ішіґуро – це книжки Ішіґуро, собі він не зраджує і ніколи не хибить.
 
Про «Клара і Сонце» відомо не так багато. Клара – робот зі штучним інтелектом, яка з вітрини магазину спостерігає за людьми та мріє, що її придбають – і вона зможе стати комусь другом. От тільки знаючі (чи то люди, чи то роботи) попереджають, що обіцянкам людей довіряти не варто, занадто легко вони їм даються. А ще в офіційній анотації кажуть, що ця книжка, зокрема, і про те, що ж означає любити. Мені ж цікаво, чи цій обіцянці можна довіряти, чи як з людьми – так собі ідея.
 
 
Іван Шкоропад, арт-директор
 
Книжка Мирослава Лаюка «Залізна вода» зацікавила з перших сторінок. Це книжка-подорож, книжка-пригода. Довелось прочитати її перед виходом, бо мені випала можливість робити до неї обкладинку. Переплетіння історій дуже цікаво закручені і затягують до прочитання все нових і нових розділів.
 
Розповідь Богдана про стосунки з татом йдуть по всьому тексті і їх цікаво аналізувати, адже складнощі взаємин батька з сином у кожного свої, і цікаво почути про ще одину версію. Мені дуже подобаються розповіді про Карпати і про людей, які там живуть. Тому найбільше вразила історія Кирила Звінчука, який пішов у керманичів дараби (спеціальний пліт, на яких раніше спускали ліс річками) і якого тягнуло до води, до скель, як Лесю до писаних слів. Він описував своє щастя так: «стояти на дарабі, мчати через скелі, плисти наче не рікою, а самою музикою».
 
 
Ольга Крук, менеджерка з авторського права
 
Хоч як дивно, але однією із найбільш очікуваних книжок 2021 року для мене (давно дорослої) є ілюстрована дитяча науково-популярна книга. Вона про те, як реклама потрапляє у наші голови і застряє там надовго. Книжка так і називається «Mad for Ads: How Advertising Gets (and Stays) in Our Heads» by Erica Fyvie.
 
Чому я так сильно її чекаю? Точніше сказати, чому я так сильно вболіваю за те, щоб вона якомога швидше потрапила до українського читача? Насправді реклами у нашому житті таааак багато і вона практично усюди, що ігнорувати її просто неможливо. А от навчитися розуміти як вона працює, відчитувати маніпуляції маркетологів, розвивати власну медіаграмотність — можливо+важливо. Тільки уявіть, скільки рекламних оголошень/банерів/відеороликів ми бачимо щодня! А як сильно вони можуть впливати на наші страхи, бажання, або ж закріплювати стереотипи, диктувати що круто, а що ні? Отож-бо... Так, книга написана для дітей, але вона буде мегакорисною і для дорослих (готова закластися!).
 
 
Настя Предка, керівниця книгарні
 
Я щоразу тішусь, коли отримуємо новинки з друкарні, але в цьому році найбільше очікую книгу «The new rules of coffee», впевнена, українською ви такого ще не бачили! Щаслива, що маємо можливість розвивати кавову культуру в нашій країні, книга підійде як для бариста, так і для шанувальників смачної якісної кави, буде ідеальним варіантом на подарунок. Автори поділили її на три розділи: - вдома, - в кафе, - по всьому світу.
 
Я в захопленні від того, як легко можна описувати такі важливі речі: основи варіння, етикет, зберігання і навіть як насолоджуватись напоями. Вражають ілюстрації та оформлення книги, які додають легкості і відчуття, ніби ти спілкуєшся з автором тет-а-тет. З впевненістю можу сказати, що «щасливі люди читають книжки і п’ють каву» — це про мене.
 
 
Любомир Серняк, керівник відділу B2B продажу
 
Добре, що обрати найочікуванішу книгу цього року — не означає зрадити всім іншим і купити та прочитати тільки її. Бо тоді муки вибору не дали б мені спокою, мабуть, до кінця року. Я не є великим фанатом Гемінґвея, але одна його книга абсолютно особлива для мене – це «Свято, яке завжди з тобою». І величезне щастя, що ми вже зовсім скоро побачимо її видання.
 
У цій книзі присутня якась несподівана безтурботність, іронія та авантюризм (мабуть, Париж не міг вплинути інакше). Гем відвідує всі місцеві бари та кав’ярні, де безперервно сперечається з місцевою богемою та критикує їхні твори, дає поради своєму другові Фіцджеральду, як вийти із творчої та життєвої кризи, постійно гостює в Гертруди Стайн і боргує їй гроші. Уся ця прекрасна буденність двадцятих років не може не зачаровувати та не закохувати в себе. Цікаво, що оригінал твору був виданий вже після смерті автора. А нас чекає український переклад книги у виконанні Ганни Яновської та ще й у неповторному оформленні Анастасії Стефурак.     
 
 
Анастасія Єфремова, літературна редакторка напрямку дитячої літератури
 
Цього року я в передчутті продовження «Маламандера» Томаса Тейлора. На читачів чекає друга частина трилогії — «Ґарґантіс», події якої продовжують розгортатися в загадковому містечку Морський Ад на березі моря й обертаються довкола готелю «Ґранд Наутілус». Містечко накрила потужна буря — рибалки кажуть, що то прокинувся Ґарґантіс. На берег штормового моря винесло старезну пляшку незвичної форми з давніми письменами, а в готелі з’являється загадковий відвідувач. Звісно ж, усі ці події не можуть бути випадковими.
 
Я дуже тішуся, що, як її редакторка, чи не перша серед українських читачів маю фантастичну нагоду прочитати продовження пригод Гербі і Вайолет. Як на мене, це саме та книжка, яка має всі секрети успіху, щоб повторити феномен «Гаррі Поттера» та захопити дітей і дорослих. У ній «живі» й до кумедних дрібниць прописані герої, кожен з яких стає улюбленим другом, розкішний британський гумор, влучні діалоги, неповторні декорації приморського містечка поміж скель, магічні істоти й загадкові артефакти, ну і смачнезний переклад Марти Сахно. Я з дитинства фанатка Гаррі Поттера і оце чи не вперше за стільки років відчувала те саме глибоке занурення в дитячу фентезійну книжку, коли байдуже, який сьогодні день і що за вікном. Головне — що в руках (чи то пак на екрані) «Ґарґантіс» і я знову вирушаю в улюблену пригоду з Гербі і Вайолет. Скоро зможете вирушити і ви.
 
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage