"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."
"На жаль нічого не вдалось знайти за вашим запитом."

Божко Арміне
Мисткиня Арміне Божко про книжку Василя Махна «Одновітрильний дім»
Вересень багатий на книжки, зокрема поетичні. Чекаємо з друку нову збірку Василя Махна «Одновітрильний дім». Проілюструвала видання українсько-вірменська мисткиня Арміне Божко, на теперішній момент, як і Василь, жителька Нью-Йорка. Художниця розповідає про враження від тексту та роботу над ілюстраціями:
 
***
 
Пан Василь Махно є добре відомою особистістю в Українському осередку в Сполучених Штатах. Наша перша зустріч відбулася в онлайні під час пандемії з питання ініціативи створення української мистецької спілки в Нью-Йорку. Пан Василь ознайомився з моїми роботами та запросив проілюструвати його поетичну збірку «Одновітрильний дім». Я працюю з темами, що навіяні враженнями з океану, на березі якого живу; мого життя на Сході та подорожей до Європи, зокрема, Італії. Тому багато поетичних образів, що стали основою книги Василя Махна, та образів в моєму живописі, виявилося, збігаються. Окрім того, ми обоє живемо на атлантичному узбережжі, тільки в різних частинах Нью-Йорка, і тому, напевно, наш досвід океану та відчуття зв’язку з ним перекликаються.
 
Поезія Василя Махна є мандрівкою через час та кордони. В своїй творчості він звертається до сюжетів, образів, облич стародавнього світу і до сучасності, а також до світу, що закарбований в його споминах. У текстах відчувається стан внутрішньої свободи та позачасовості. Їм притаманні лаконізм і мінімалізм. Працювати над проєктом ілюстрування було надзвичайно органічно, невимушено і природно для мене. Живопис і є поезією, тільки виражений образотворчими засобами.
 
Коли я вперше прочитала вірші Василя Махна, то вони були настільки близькими та знайомими по сприйняттю життя, внутрішніх відчуттях, стилю… В моїй уяві самі по собі з’являлися лаконічні та виразні образи, які просто залишалося покласти на полотно. Співпраця з нашим українським поетом, робота над ілюструванням витвору української літератури, можливість долучитися до української культури, перебуваючи закордоном, – що може бути більш радіснішим та натхненним?
 
Колір має асоціативне значення з певним емоційним станом. Для мене створення живописних робіт дуже схоже на створення музики. Я підбираю колір, так само як і композитор підбирає набір гармоній для створення певного настрою. Він то посилює звук, то знижує його, залежно від емоційної напруги твору. Кожен колір символізує стани людського існування, емоції: ніжність, радість, мрійливість, любов, енергію, спокій, сум, тривогу, передчуття. Читаючи вірші зі збірки, я прислуховувалася до асоціацій, які виникають, та до відчуттів, у такий спосіб перекладаючи емоційне забарвлення твору на мову кольору та образів.
 
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage