Осінь — час не лише пледів і теплого чаю, а й книжок, які залишають слід. Коли за вікном сіріє, а думки стають глибшими, хочеться історій, що змушують відчути, переосмислити, прожити. У цій добірці — книги, які не шукають легких шляхів. Вони про втрати й віднайдення, про мовчання й гучний біль, про життя після. Про те, що темрява теж має свій колір — і свою правду.

«Один день», Девід Ніколлс
В середині липня 1988 року Емма та Декстер провели разом ніч після випускного в університеті, розуміючи, що далі їхні шляхи розійдуться. Та волею випадку ці двоє стають друзями і зустрічаються щороку в один і той самий день — 15 липня. І так протягом двадцяти років.
Емма Морлі — розумна і дотепна, має чіткі переконання і рішуче налаштована змінити світ. Вона не терпить пафосу і пустослів’я. Мріє стати письменницею і не втратити себе. Тим часом легковажного і самовпевненого Декстера Мейг’ю поглинув світ шоу-бізнесу та розкоші. І що довше це триває, то більше він почувається самотнім.
Дружба Емми і Декстера переживає різні етапи: від радості і піднесення — до відчаю і розчарування. Та настає момент, коли доводиться подивитися правді у вічі і визнати дещо важливе.
Дизайн обкладинки: Оксана Йориш; Переклад: Альбіна Саженюк

«Злочини», Луїза Кеннеді
На тлі заворушень у Північній Ірландії розгортається зворушлива історія про вибір між своїми цінностями й почуттями, що можуть усе зруйнувати.
Серед новин, що день у день приносять звістки про чергову трагедію, Кушла намагається вести спокійне життя зі своєю матір’ю в невеликому містечку поблизу Белфаста. Вдень вона викладає у парафіяльній школі, а ввечері підпрацьовує в сімейному пабі. Там вона знайомиться з Майклом Аґнью — адвокатом, який здобув славу, захищаючи членів ІРА. Всупереч здоровому глузду — адже Майкл не лише протестант, а ще й старший і одружений — Кушла дозволяє собі поринути в його витончений світ, і між ними спалахують почуття. Та коли над батьком одного з її учнів влаштовують розправу, це стає початком подій, які ставлять під загрозу все, що Кушла найбільше прагне вберегти.
Дизайн обкладинки: Марія Білінська; Переклад: Олена Любенко

«Тисяча осяйних сонць», Халед Госсейні
«Тисяча осяйних сонць» — другий роман афгано-американського автора Халеда Госсейні, у якому переплітаються долі двох жінок на тлі страшних подій в Афганістані ХХ століття.
Маріям з раннього віку засвоїла, що як стрілка компаса завжди вказує на північ, так і звинувачувальний палець чоловіка завжди вказує на жінку. А ще, що жінкам потрібне в житті тільки одне вміння, якого не вчать у школі: тагаммуль — терпіння.
Маріям було лише п’ятнадцять, коли її відправили з села до Кабулу і змусили вийти заміж за набагато старшого Рашіда. Лайла зростає на сусідній вулиці, і, здавалося б, її чекає зовсім інша доля, адже її родина сучасна та прогресивна. Однак лихоліття війни руйнує все: мрії, надії, сподівання… Коли до влади остаточно приходить Талібан, життя людей перетворюється на безрадісне існування в голоді, насиллі та страху. Чи можливо серед тієї чорноти відшукати крихти щастя? Дивовижно, але любов здатна надавати неймовірної сили, вчить діяти за покликом серця, а часом і жертвувати собою, рятуючи інших. Любов дає наснаги тривати у найважчих умовах із подиву гідним героїзмом.
Дизайн обкладинки: Слава Шульц; Переклад: Роман Гардашук

«Зі мною насправді ВСЕ ДОБРЕ!», Моніка Гейзі
Шлюб Меґґі із чоловіком, з яким вона планувала прожити усе життя, тривав усього 608 днів і раптом… закінчився. Життя 28-річної одинокої жінки у статусі розлученої перетворилося на пустку і безладні пошуки радості.
Тепер Меґґі замовляє на доставку гамбургери о 4-й ранку, сумує за кішкою Джанет, яку забрав колишній, безкінечно переглядає серіали, борючись із безсонням й тривожністю, замовляє в інтернеті непотрібні речі і переживає свій перший самотній рік. Але для друзів у неї НАСПРАВДІ ВСЕ ДОБРЕ. Просто тепер їй доведеться самій орендувати житло, нидіти на роботі, яка хтозна, чи приносить якусь суспільну користь, і постійно жити з думками, коли все пішло не так.
І хоча у цьому всьому є багато печалі й навіть сміху, головна героїня крок за кроком намагається зрозуміти невизначеність сучасного кохання і стосунків, дружби та віднайти, здавалось би, втрачену себе, а найголовніше – зрозуміти, як по-справжньому бути щасливою.
Дизайн обкладинки: Тетяна Омельченко; Переклад: Лілія Александронець

«Середина світу», Андреас Штайнгьофель
Сімнадцятирічний Філ намагається знайти своє місце серед вихору людських дивацтв. Він шукає порозуміння з ексцентричною мамою та відлюдькуватою сестрою-близнючкою, мріє дізнатися бодай щось про свого батька, закохується у нового загадкового однокласника, досліджує «чорні діри» власної душі разом з найближчою подругою та змалечку чинить опір «маленьким людям» — жителям провінційного містечка, на краю якого хлопець живе у великому занедбаному маєтку. Це історія про все перше, раннє, несподіване, що стається на початку життєвого шляху. Написана для підлітків, вона стала неабияк популярною в Німеччині, знайшовши читачів серед значно ширшого кола. Адже кожному важливо дізнатися, де вона — середина світу.
Дизайн обкладинки: Мітя Фєнєчкін; Переклад: Ірина Загладько

«Тім, Полін і Франсуа», Ольга Войтенко
Київ. Весна. І війна. Полін приїздить з Парижа в пошуках втраченої колись частини себе. Та натомість знаходить свій дім в очах незнайомця і листі дерева. Тім залишається сам у повному спогадів помешканні, та слідом за першою гостею воно все більше залюднюється раптовими рідними. Франсуа шукає спосіб повернути найдорожче серед хаосу почуттів і тривог незбагненного для нього міста, де всі живуть на повну, неначе кожен день — останній. Розчарувавшись в орієнтирах і колишніх цінностях, Женевʼєв виявляє, що можна просто бути собою. Їм 37, 22, 17 та 44 — і вони такі різні, та раптом знаходять близькість одне в одному. Адже близькість буває різна…
Дизайн обкладинки: Наталія Носова

Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно