Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

Дронь Артур

«Видавництво Старого Лева» продовжує готуватися до свого двадцятиріччя й ділитися з вами найцікавішими і найзворушливішими спогадами.

Сьогодні ви дізнаєтеся про те, як Старий Лев відкрив представництво у Києві. На мить відчуєте себе частиною редакторської команди, яка працює над новою книгою Юрка Іздрика. Побуваєте на зустрічі з Олегом Сенцовим і зрозумієте, якою кропіткою і цікавезною є робота дизайнера. А ще дізнаєтесь як це — потрапити на роботу у видавництво в передсвяткові дні!

Влаштовуйтеся зручніше — мандрівка спогадами Старого Лева триває!

 

Микола Шейко, директор

Все починалося в 2012 році, коли Мар’яна Савка запропонувала мені співпрацювати з видавництвом. Як менеджер, який кілька років працював гендиректором двох медійних проєктів — «Галицькі контракти» і «Український тиждень», — я зрозумів, що у видавництві все абсолютно чітко і правильно вибудувано. Щоправда, не вистачає амбіцій та сміливості. Отож, моє перше завдання полягало саме в цьому — дати «Видавництву Старого Лева» новий поштовх. А як залучати нових читачів, якщо ти не розповідаєш про себе? Перше, що нам потрібно було зробити — це відділ піару. Друге — представництво в Києві. Так нам вдалось вийти на загальноукраїнський рівень і розвиватися ще стрімкіше.

Ідея відкрити київське представництво реалізовувалася доволі болісно. Видавництво тоді було скромним, а київські запити — дуже великими. Спершу важко було знайти людину, яка могла б це розвивати, тож ми пройшли через декілька етапів, кожен із яких пов’язаний з різними людьми. З часом керівницею стала Олена Геда, від якої я й відраховую історію київського представництва.

У той період почалися перші великі події в Києві. Ми видали книжку «Мама по скайпу» — видання про дітей, які живуть в Україні, а їхні матері — на заробітках за кордоном. Ми представили її також і на Лейпцизькій виставці. А в Києві влаштували велику презентацію спільно з міжнародною організацією міграції, із залученням журналістів і телебачення. Подію відвідав навіть посол Німеччини. Це стало для мене підтвердженням того, що наш вектор правильний. Після відкриття київського представництва ми почали швидко розвиватися, а згодом невеличке приміщення на вулиці Білоруській поволі перетворювалось на магазинчик, тож виникла потреба в іншому приміщенні. Так ми переїхали на Нижній Вал, де з’явився перший повноцінний магазин. З того часу продовжуємо розвиватись і не зупиняємось.

 

Оля Горба, відповідальна редакторка

Найприємніші моменти у моїй роботі у видавництві — коли я однією з перших маю змогу прочитати захопливі історії, працювати з книжками, які потрапляють у саме серденько. З особливим теплом я згадую співпрацю з чудовим українським письменником Ілларіоном Павлюком. Як велика фанатка детективів, трилерів і усього захопливого та загадкового, щоразу, коли Ілларіон пише нову книжку, я з нетерпінням чекаю на той момент, коли зможу поринути в неї з головою і дізнатися усі сюжетні таємниці і перипетії. Пригадую, як Ілларіон надіслав мені рукопис свого роману «Я бачу, вас цікавить пітьма», і я вночі читала його – й мені аж мурашки бігали по шкірі. А потім, після прочитання, ледве стримувалася, щоби не закидати колег спойлерами, і допитувалася усіх, на якому вони місці у книжці, і чим же, на їхню думку, усе це закінчиться.

Також мені дуже пригадується наш благодійний розпродаж 2016 року. Це був один із перших великих заходів від нашого видавництва, в якому я брала участь. Він відбувався в Медіатеці, прийшло дуже багато людей, і та атмосфера дружності, свята і поєднаності в одній справі була неймовірна.

А ще дуже запам'ятовується процес підготовки книжок, який відбувається трохи нестандартно, за межами офісу, наприклад. Дуже атмосферною була підготовка книжки Юрка Іздрика «Інші речі». Юрко приїхав до Львова з купою всякого реквізиту, і ми з ним, Назаром Гайдучиком, нашим тодішнім артдиректором, та Альоною Олійник, верстальницею дорослої літератури, зібралися в майстерні фотографа Сашка Новіцького — і тут почалася магія. Юрко розкладав композиції з різних-інших-речей, Сашко відфотографовував, ми слідкували за процесом і працювали з готовими матеріалами на ноутбуці. Було багато приємних розмов, спогадів, замовлена їжа з МакДональдса — і кілька картоплин фрі навіть стали реквізитом для зйомки й знайшли своє місце на одній з фотографій :)

Одним із найтепліших спогадів є церемонія вручення Премії міста літератури Юнеско 2019 року. Ми з Оксаною Зьобро, Назаром Гайдучиком і Мар'яною Савкою відвідали її і дуже вболівали за наших авторів і перекладачів. Пам'ятаю, як ми хвилювалися, тримали кулачки — перемогу тоді здобули Анна Вовченко і Катерина Калитко. Опісля ми багато говорили, сміялися. Це був один з найгарніших вечорів не тільки за час роботи у видавництві, а й, мабуть, за все моє життя.

 

Анна Шиманська, івент-менеджерка

Я приєдналась до команди Старого Лева на початку грудня — напередодні його чергового дня народження і майже з порогу потрапила на найграндіознішу подію — День народження Старого Лева. Колись відвідувала це свято з родиною, а тут опинилась по інший бік святкування — як учасниця. І це не менш цікаво. Пам'ятаю ранок того дня, коли рано-раненько вся команда стікалась з різних куточків Львова і перетворювалась на один великий організм. Робота кипіла: надувались кульки, розвішувались гірлянди, сніжинки та прапорці, розкладались книги, діставались аквагрим, фарби, олівці та десяток видів паперу для майстер-класів з дітьми. А вже за кілька годин почали з’являтись перші відвідувачі. І разом з ними царство книг перетворилось на царство дитячого сміху, веселощів та щастя. Бо День народження Старого Лева (як тоді, так і зараз) — це щось дуууже гамірне, тепле і родинне — з ароматом кави та свіженьких книг, що витають у повітрі. А ще пісня «Кротенейро» (за мотивами «Хто зробить сніг») та «Миколай бородатий» на ріплеї).

Йдучи на свій перший День народження Старого Лева, я додумалась одягнути досить святковий одяг (бо ж свято таки), а прийшла додому вся у фарбі, клеї та шоколаді після розваг з дітьми. Але це було неважливо, бо в того дня я вперше сповна відчула дотичність до масштабу старлевівського позитиву! Той светрик досі є у шафі (з плямами, що так і не відіпрались), та нагадує про почуття захоплення командною роботою, яке не покидає і досі. 

 

Оля Крук, менеджерка авторського права

Якщо говорити про найбільш особливий момент в роботі, то чомусь перше, що мені приходить на думку — це зустріч з Олегом Сенцовим після його звільнення з російського ув’язнення.

Це був вересень 2019 року, ми готувалися до публікації книги «Маркетер» на Book Forum. Ми розуміли, що поки Олег в ув’язненні, найкраще, чим можемо допомогти зі свого боку — це дати свободу його книжкам, дати можливість Олегу говорити через них з читачами, з усіма, кому була небайдужа його доля. Уявіть собі наше здивування, нашу радість до мурашок по тілу, коли книжка ще була у друці, відділ PR мав уже чіткий план щодо її промоції, а тут вся країна спостерігає, як 35 українців повернулися додому з російських тюрем, а серед них і Олег Сенцов!

На 22 вересня була запланована презентація Олегової книжки, і нарешті він міг особисто її презентувати. А ще перед офіційною подією він мав можливість зустрітися зі своїми видавцями на сніданку в центрі Львова, обговорити наші плани на наступні книги, поділитися враженнями про співпрацю з нами. Скажу відверто, я дуже хвилювалася перед цією зустріччю і в мені вирували неймовірні емоцій: від щастя, що ось вже незабаром я зможу особисто поспілкуватися з автором, до страху, як правильно підібрати слова, щоб випадково не натиснути на щось болюче. Як себе почуває людина, що два тижні тому повернулася до нормального життя після п’яти довгих років в російській тюрмі? Це питання весь час крутилося у мене в голові…

Але зустріч пройшла дивовижно! Не потрібно було підбирати слова, все читалося з поглядів. Олег надзвичайно простий у спілкуванні, світлий, відвертий і лаконічний, а ще в нього чудове почуття гумору! Я дуже добре пам’ятаю як усі емоції можна було передати просто через короткі дружні обійми. Зустріч з Олегом Сенцовим, про яку я стільки мріяла, стала для мене дуже знаковою. Вона зарядила мене такою потужною енергією, таким натхненням і силою, що я відчувала: у мене знову виросли крила!

 

Дмитро Подолянчук, технічний редактор, дизайнер

Привіт, мене звати Дмитро. У видавництві я займаюсь купою цікавих речей: верстаю книжки, дизайную обкладинки, малюю кириличні літери в латинських шрифтах, роблю кольорокорекцію ілюстрацій і фотографій, перевіряю усі файли, що здаються в друк, на відповідність до вимог друкарні.

Я хотів би поділитись історією про те, що мене захоплює найбільше — це шрифти і малювання літер. Напрямок нон-фікшн, в якому я працюю в парі з чудовою редакторкою Оксаною Антонів, на відміну від фікшн, дитячого чи художньої літератури, не такий щедрий на особливі, яскраві чи захопливі проєкти. І насправді більша частина роботи, хоч як би це нудно звучало, досить кропітка, почасти рутинна, змушує тримати в голові одночасно десятки різноманітних моментів і рішень, аби нічого не пропустити і щоб книжка вийшла ідеальною. Проте іноді трапляються дуже цікаві та надихаючі проєкти, над якими працюється легко і невимушено.

Одна з книжок, над якою мені було неймовірно цікаво працювати — це крута і дуже весела картонка про гномиків «Гномики. Факти, міфи, нісенітниці». Окрім дуже класних, дотепних і «ржачних» ілюстрацій авторства Мацєя Шимановіча, в книжці є неймовірна кількість закручених і «живих» рукописних надписів й особливих шрифтів. Як це звично буває, їх майже усі треба було перемальовувати. І що ви думали? В жодному використаному шрифті не було кирилки:) Щоб відтворити надписи максимально наближено до оригіналу, довелось зануритись в море шрифтів і виловлювати звідти поодиноких рибин, які підходили до стилю і форми. Проте більшість із надписів довелось малювати вручну, озброївшись Wacom'ом, і це, мабуть, найцікавіший момент. Кожен надпис на коробках, табличках, футболках, дверях, мухоморах і всяких дивних штуковинах є унікальним і по-своєму особливим, з різним накресленням однієї літери в різних місцях, тож я вдягаю навушники з гарною музикою, натискаю «Play» і уява з фантазією вмикаюся на повну.

Коли створюєш кирилізацію шрифту або малюєш летеринг, мало знати принципи побудови літер. Варто з усією можливою увагою близько придивлятись до самого стилю шрифту, характерних особливостей, родзинок кожного накреслення і до того, як літери починають працювати разом, як вони доповнюють одна одну, гармоніюють і поєднуються, подекуди створюючи цікаві й несподівані ліґатури. Для когось світ шрифтів і літер — непрохідні сплутані хащі, проте для мене це неймовірно цікавий і приємний ліс, в якому іноді можна й заблукати, проте знаходити вихід і цікаві рішення — це завжди виклик, який розпалює цікавість, надихає і змушує щоразу вчитись чомусь новому.

 

 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage