Квітневі новинки Старого Лева
Старий Лев
03.04.2017
Ну що ж, друзі, на вулиці нарешті теплішає, і розквітає не тільки природа, а й книжкове життя :) Почався квітень Лейпцизьким книжковим ярмарком, далі естафету підхопить Болонська книжкова виставка, а Україна вже на повну силу готується до Книжкового Арсеналу. Які новинки чекають у квітні на читачів Старого Лева? Довгоочікувані і на будь-який смак та вік ;)
Доросла література
«Коханець леді Чаттерлей», Девід Герберт Лоуренс
Переклад – Соломія Павличко, художнє оформлення – Творча майстерня «Аґрафка»
Завдяки чудовому оформленню від Творчої майстерні «Аґрафка» класичний твір заграв новими барвами та набув нових сенсів. Роман, що сколихнув консервативну Європу початку минулого століття, був заборонений у багатьох країнах. Сьогодні ж ми сприймаємо цей текст як сплав белетристики та філософії, у центрі якого жіноча чуттєвість.
«Мені подобаються жінки, але я їх не жадаю. Я люблю поговорити з ними, і ці розмови якоюсь мірою нас зближують, але відкидають на діаметрально протилежні полюси, коли доходить до поцілунків. Отакі справи! Але не сприймайте мене, як загальний зразок, очевидно, я належу до особливих випадків, до тих чоловіків, яким подобаються жінки і які не люблять і навіть ненавидять жінок, коли вони прагнуть розігрувати кохання чи вплутують у нього».
«Нічний адміністратор», Джон ле Карре
Переклад – Тетяна Савчинська, обкладинка - Matthew Burlem, ВВС
«Нічний адміністратор» – шпигунський детектив, від якого не можливо відірватися і яким зачитується весь світ. Його автор – Джон ле Карре – почав письменницьку кар’єру ще перебуваючи на службі в британській розвідці. У цьому творі немає карколомних стрілянин чи перегонів на швидкісних автівках, робота шпигунів постає такою, якою вона є насправді. За мотивами книги було знято міні-серіал, прем’єра якого відбулася на британському телеканалі BBC One 21 лютого 2016 року.
«“Нічний адміністратор” – найсексуальніша телевізійна драма. Том Гіддлстон та Г’ю Лорі, справжні зірки світового рівня, та історія ле Карре в основі – ось секрет неперевершеної величі стрічки», - газета «The Guardian»
«Це Далі», Кетрін Інґрем
Переклад – Ростислав Паранько, художнє оформлення – Ендрю Рей
Вередун, що зростав у тіні померлого брата, ексцентричний блазень, занурений у власний світ, владний геній-новатор, який ні на кого не зважав, старий дивак, що збирав довкола себе почет… Яким був насправді Сальвадор Далі? Його біографія, як і уся творчість, постає перед нами великою сюрреалістичною картиною. Як і «Це Воргол», книга «Це Далі» нетривіально та щиро розповість історію одного із найзнаковіших митців ХХ століття.
«Хоч комерційні проекти Далі відкривали нову царину у мистецтві, у ті часи мистецький світ ганив його за них. Проте Далі не зважав. Він любив гроші, а феномен Далі приносив мільйони. Його мегаломанія не знала меж: “Щоранку, прокинувшись, я відчуваю найвищу насолоду від того, що Сальвадор Далі – це я, і приголомшено питаю себе, яку ж дивовижу вчинить цей Сальвадор Далі сьогодні”».
«Ловець океану», Володимир Єрмоленко
Дизайн обкладинки – Назар Гайдучик
Потішать нас у квітні і українські автори. Одна з найочікуваніших новинок – перший роман Володимира Єрмоленка «Ловець океану». Це переосмислена історія Одіссея, його пошук себе та шлях додому. Історія потече у зворотному напрямку – від Ітаки до Трої, і крок за кроком Одіссей дедалі краще розумітиме головні сили, які скеровують його життя: кохання, смерть, провину, красу і втрату.
«Я розповім вам історію Одіссея, шукача й мандрівника, стрільця та хитрого лиса. Мою історію. Ви чули її сотні разів, я знаю. Але ні, ви не чули її ніколи. Такої ви не чули її ніколи. Пам’ять тримає мене в своєму полоні, рветься назовні, хапає слова, як риба хапає повітря. Я так довго мовчав, я так довго тримав її глибоко під землею, що втратив здатність говорити.Але час настав. Час усе розповісти. Слів моїх тепер ніхто не зупинить.Заплющуйте очі. Слухайте».
«Паперовий міст», Василь Махно
Художнє оформлення – Леся Квик
Поетичну серію Старого Лева поповнить збірка переможця премії «Книга року ВВС-2015» Василя Махна «Паперовий міст». Ці поезії творять крихку лінію письма, якою прописано міста, імена, будинки, птахів, риб. У них — своя історія і своя метафізика. Цей міст розхитують сім вітрів, у його метафізичному сплаві легкі конструкції, що збудовано з літер та слів, провисають лінією мови, линвою її існування.
«…ось із дому виносять тінь стола
потім крісло — а потім трава
проріже підлогу стіни і мур
шелестять крила — рипить папір
в оці чайки — синій сапфір
в оці яструба —
перламутр
а ти виносиш рукопис і йдеш убік
залізниці — ось потяг пробіг
уповздовж каміння й пташиних гнізд
уповздовж літер і сторінок —
до підземних криниць до небесних річок
викладаєш з паперу
міст»
Дитяча література
«До нас на чай заходив тигр!», Джудіт Керр
Переклад – Катерина Міхаліцина, ілюстрації - Джудіт Керр
Світова зірка дитячої літератури «До нас на чай заходив тигр!» Джудіт Керр - книга-картинка, опублікована вперше ще 1968 року. Вона стала улюбленою для кількох поколінь читачів та розповідає історію тигра, який сам себе запросив на чаювання та з'їв усю їжу у домі маленької Софі. Цю історію письменниця часто розповідала своїм дітям перед сном, а опісля вирішила записати й намалювати.
«А тигр знову за своє! Він з’їв усі кексики, що були на тарілці, і все бісквітне печиво, і цілісінький торт. І от уже на столі не залишилося нічого їстівного. Тоді мама Софі запитала: «Може, вип’єте чогось?» І тигр випив усе молоко з глечика і весь чай із чайничка».
«Рік у місті», Катажина Богуцька
Переклад – Ольга Горба
Для тих, кому сподобалося блукати сторінками віммельбуха «Рік у лісі», – на черзі пригоди «Рік у місті»! Вже традиційно у виданні 12 розворотів про життя міста, і кожен розворот представляє окремий місяць року. «Рік у місті» можна розглядати годинами. Ця незвичайна книжка розвиває уяву, спостережливість і вміння оповідати, стимулює логічне мислення та пошук причинно-наслідкових зв’язків, а передусім – гарантує чудову розвагу на багато-багато годин.
«Привиди проти суперкрутих», А. Аудгільд Сульберґ
Переклад – Наталя Іваничук, обкладинка – Анастасія Стефурак
Пригоди Анне Беа продовжуються! Цього разу на дівчину чекатимуть пригоди у горах, таємниця привида, що блукає коридорами колишнього закинутого готелю, а також любовний трикутник, з якого ой як непросто буде виплутатися. Третя книга А. Аудгільд Сульберґ буде не менш динамічною, дотепною та захопливою, які і попередні частини «Хто проти суперкрутих» та «Суперкруті догралися».
«Сльози так швидко набігли мені на очі, що я не встигла подивитися на стелю. Бо я вже здогадувалася... Але впевнилася тієї ночі, коли ми полювали на Чубчика, коли спустилися у льох, і я відчула тепло його руки, коли він схопив мене за рукав піжами... Хай Єспер милий та легкий у спілкуванні, але не в нього я закохалася. Я любила лише одного хлопця. Завжди любила. По-справжньому й дуже серйозно!»
«Леля з будиночка на дереві», Юля Лящинська
Ілюстрації - Людмила Стецькович
Як це – жити у хатинці на дереві? Саме там мешкає Леля зі своїми батьками, і вважає себе дуже щасливою, поки не з'являються сусіди, що хочуть будиночок відібрати. А це означає, що попереду - багато пригод!
«Стривайте, я ж вам не пояснила, що моя мама з борщем забули на дереві в бурю. Ще, чого доброго, подумаєте, що вона з тих матусь, які ладні лізти на дерево з каструлею, аби тільки дитя поїло. Ні, моя мама не така! Річ у тім, що ми — мама, тато і я — живемо на дереві. У дуже затишній хатинці, що надійно сховалася в кроні старої черешні»
«Таємниці львівських левів», Петро та Іван Радковці
Ілюстрації Іветти Ключковської
У квітні також побачить світ перевидання «Таємниць львівських левів» від Братів Радковців у новій обкладинці. У авторських легендах-казках ховаються усі таємниці міста Лева та його мешканців, старовинних годинників та статних кам’яних левів.
«Якщо уважно придивитися до символів нашого міста, можна помітити, що вони схожі на людей. І не випадково, оскільки це колишні львів’яни, які в своєму житті щось зробили для міста. Серед них є правителі, князі, воїни, купці й прості городяни. Раз на рік, однієї ночі, всі львівські леви збираються у потаємному місці. А на свої зібрання вони запрошують лише тих львів’ян, які творять добро для міста Лева, і розповідають їм свої історії».
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно