0(800) 501 508
 
Цілодобово
Кошик 0 грн

Гординчук Олександра

Гординчук Олександра

Перекладач.

Народилася 2 травня 1988 року.

2009 року закінчила ХНПУ ім. Сковороди за спеціальністю «Українська й англійська мова та література», 2011 — КНПУ ім. Драгоманова, Інститут філології, де здобула ступінь магістра.

У 2012 році отримала диплом премії «Метафора» за переклад есею Джорджа Орвелла «Марракеш», який, разом із перекладами ще двох есеїв, «Кислість помсти» та «Спогади з книгарні», був надрукований у журналі «Всесвіт», у № 7-8 за 2013 рік, а в № 5-6 за 2014 рік — переклад есею Вірджинії Вулф «Смерть мотиля».

Брала участь у перекладі текстів Стівена Гокінга. 

 

Восени 2015 року вийшов друком переклад роману Ентоні Дорра «Все те незриме світло» у видавництві «КСД», навесні 2016 — переклад роману «Сирітський потяг» К.Б.Клайн, влітку 2016 року — «Дівчина з перловою сережкою» у «Видавництві Старого Лева».

Книги автора
Коментарі
Avatar
Щиро дякуємо за чудовий переклад "Дивчини з перловою стежинкою", від книги неможливо відірватись! Бажаємо Олександрі успіхів та з нетерпінням чекаємо нових перекладів.
28-01-2017 0:08 |
Avatar
Gordynchuk
Дуже дякую за такий приємний комплімент!
13-04-2018 0:46 |
Avatar
Щойно дочитала "Сирітський потяг" і хочу сказати, що я у захваті від Вашого перекладу! Дякую, чекаю на наступні і бажаю натхнення у подальшій праці!
04-08-2017 11:36 |
Avatar
Старий Лев
Дякуємо за добрі слова!
14-08-2017 10:39 |
Avatar
Gordynchuk
Спасибі на доброму слові!
13-04-2018 0:27 |