Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

Семенюк Олена
Як прочитати книги з усіх країн світу за рік. TED рекомендує
Британка Енн Морган вважала себе культурною, космпополітичною людиною, оскільки багато читала. Але так вона думала, допоки не виявила величезну дірку на своїй книжковій полиці: серед великої кількості книжок американських та британських авторів було дуже мало книг іноземних авторів. Тоді жінка поставила собі за мету впродовж року прочитати хоча б по одній книжці з кожної країни світу.
 
Енн Морган записалась на інтенсивний курс глобального читання. 2012 рік проголосили міжнародним роком Великобританії, до того ж саме цього року у Лондоні відбувалися Олімпійські ігри. Дівчина вирішила обрати саме цей рік як часову рамку, аби прочитати літературу з кожної країни світу.
 
Для втілення своєї ідеї жінка обрала 196 країн, визнані ООН. Аби охопити книги з усіх цих країн, Енн вирішила, що їй доведеться читати приблизно по чотири книжки на тиждень. До слова, п'ять днів на тиждень були робочими в Енн.
 
Основна проблема, яка виникла у жінки, полягала в тому, що не з кожної країни була змога дістати видання, перекладене англійською мовою.
 
«Я все життя читала британських і північноамериканських авторів і не мала уявлення, як шукати та знаходити історії, і як обрати їх з поміж усіх інших у світі. Я не знала, як шукати історію зі Свазиленду. Не знала хорошого роману з Намібії. Ніде правди діти – я була неосвіченим літературним ксенофобом. Тож яким чином я збиралася прочитати світ?», – каже Енн Морган.
 
 
Тоді жінка зареєструвала свій блог, на якому закликала всіх небайдужих запропонувати їй почитати щось з їхніх країн. Морган думала, що навряд чи це когось зацікавить, однак вже за кілька годин після публікації люди почали писати їй повідомлення.
 
До Енн надходили книжки від людей, які живуть навіть за більш ніж 6,000 миль від неї самої і з якими навряд чи коли-небудь їй вдасться зустрітися. Іноді книжки надходили з дивних джерел.
 
«Від Швеції до острова Палау письменники і перекладачі надсилали мені книжки, видані власним коштом, а також неопубліковані рукописи, що їх не обрали англомовні видавці, або ті, що вже не були доступні. Вони подарували мені особливий привілей зазирнути в чудові уявні світи. Наприклад, я прочитала про південноафриканського царя Нґунґунхана, який очолив рух опору проти Португалії у 19-тому столітті; і про шлюбні ритуали у віддаленому селищі на берегах Каспійського моря у Туркменістані. Я натрапила на аналог Бріджит Джонс у Кувейті», – пригадує Енн Морган.
 
За словами жінки, її слабкість стала силою проекту, оскільки люди об’єднувалися, аби допомогти Енн, сприяти спільній творчій діяльності.
 
«Книжки, які я прочитала за цей рік, відкрили мені очі на різні речі. Це може бути неприємний досвід, особливо, якщо ви читаєте книжку з культури, і в якій описані зовсім інші цінності, ніж ваші. Але намагання зрозуміти чужі для вас ідеї допомагає прояснити власне мислення», – розповідає жінка.
 
Тепер Енн Морган закликає інших читати перекладну літературу, а видавців частіше видавати книжки іноземних авторів.
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage