Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.
wishlist
Stary Lev Logo
На жаль, нічого не вдалось знайти за вашим запитом.

Гемінґвей Ернест
Уривок із книги Ернеста Гемінґвея «Сніги Кіліманджаро»
«Сніги Кіліманджаро» — це вже десята книга Ернеста Гемінґвея, якою Старий Лев потішив своїх читачів. Збірка короткої прози письменника у перекладі Катерини Міхаліциної та з художнім оформленням Антона Селлешія уже в продажу, тож радимо поспішати в книгарні!
 
Оповідання Гема глибокі, лаконічні та емоційно наповнені. Вони вражають глибиною та безпомильною точністю образів. Розповідають про втрачені можливості та жагу до життя, любов та біль минулого, зневіру і надію. З одним із цих оповідань пропонуємо вам ознайомитись просто зараз.
 
***
Старий біля мосту
 
При дорозі сидів літній чоловік в окулярах у сталевій оправі та закіптюженому одязі. Через понтонний міст сунули візки, вантажівки, чоловіки, жінки і діти. Запряжені мулами візки, похитуючись, виїздили на стрімкий протилежний берег — солдати підштовхували їх за спиці коліс. Вантажівки буксували на підйомі, а тоді хутчій вирушали якнайдалі звідси, селяни брели дорогою по щиколотки в пилюці. Але старий сидів і навіть не думав рухатися. Змора не давала йому іти далі.
 
Моїм завданням було перейти міст, дослідити передмостове укріплення з того боку і з’ясувати, до якого пункту просунувся вже наш ворог. Я виконав доручення й повернувся назад. Візків на мості було тепер значно менше, а пішоходів і зовсім мало, але той старий так і не зрушив з місця. 
 
— Звідки ви? — запитав його я.
 
— Зі Сан-Карлоса, — відповів він і усміхнувся.
 
Це було його рідне місто, згадка про нього справила старому приємність і викликала усмішку.
 
— Я доглядав тварин, — пояснив він.
 
— А, — сказав я, хоча й не цілком зрозумів, про що йому йдеться.
 
— Так, — продовжив той, — бачте-но, я залишився там, щоб дбати про тварин. Тому пішов зі Сан-Карлоса останнім.
 
Старий не був схожий ані на вівчаря, ні на пастуха, я окинув поглядом його чорний закіптюжений одяг, сіре закіптюжене обличчя, окуляри в сталевій оправі й запитав:
 
— І що то були за тварини?
 
— Та всякі, — відповів старий і похитав головою. — Але мені довелось їх покинути.
 
Я оглядав міст і дельту річки Ебро, що нагадувала африканські терени, міркував, скільки ще мине часу, перш ніж ми побачимо ворога, і воднораз насторожено прислухався: ану ж вдасться почути найперші звуки, що свідчитимуть про початок того загадкового явища, яке називають виявленням супротивника; а старий і не думав підводитися.
 
— То що то були за тварини? — запитав я.
 
— Їх було всього троє, — пояснив старий. — Дві кози і кіт, а ще чотири пари голубів.
 
— І вам довелось їх покинути?
 
— Атож. Через артилерію. Капітан наказав мені забиратися, щоб не потрапити під обстріл.

— А родичів у вас немає? — запитав я, дивлячись на дальній край мосту, де кілька останніх візків швидко котилися вниз береговим схилом.
 
— Ні, — відказав старий, — тільки тварини, яких я перелічив.
 
За кота я спокійний, той не пропаде. Кіт може сам про себе подбати, а от про інших мені й думати страшно.
 
— Ви на чиєму боці? — запитав я.
 
— Ні на чиєму, — відповів старий. — Мені сімдесят шість років. Я пройшов дванадцять кілометрів і більше, здається, ні кроку ступити не годен.
 
— Тут погане місце для привалу, — сказав я. — Як матимете силу, підніміться дорогою до розвилки на Тортосу, там їздять вантажівки.
 
— Я ще трохи посиджу, — мовив він, — а потім піду. Куди їдуть ті вантажівки?
 
— У бік Барселони, — відповів я.
 
— Я в тій стороні нікого не знаю, — сказав старий, — але дуже вам дякую. І ще раз дуже вам дякую.
 
Він поглянув на мене порожнім стомленим поглядом, а тоді додав, бо повинен був поділитися з ким-небудь своєю тривогою:
 
— Знаю, з котом нічого не станеться. За кота можна не хвилюватися. А от інші... Як думаєте, що буде з іншими?
 
— Ну, мабуть, їм вдасться все це пережити.
 
— Ви так гадаєте?
 
— Чому б і ні, — відказав я, дивлячись на протилежний берег, де не було вже жодного візка.
 
 
— Але що вони робитимуть, коли почнеться обстріл? Та ж і мені наказали забиратися через той обстріл.
 
— Ви не замкнули голубині клітки? — запитав я.
 
— Ні.
 
— Тоді вони полетять собі.
 
— Так, справді, вони полетять. Але інші... Про інших страшно й подумати, — мовив старий.
 
— Якщо ви вже відпочили, то я піду, — відказав я. — Вставайте і спробуйте пройтися.
 
— Дякую, — відповів старий, звівся на ноги, хитнувся з боку в бік і знов навсидячки гепнув у куряву.
 
— Я дбав про тварин, — сказав глухо, але вже не до мене. — Я просто дбав про тварин.
 
Більше я нічим не міг йому зарадити. Була великодня неділя, і фашисти підступали до Ебро. День був сірий і понурий, але низькі хмари не давали піднятися ворожим літакам. Це, а ще той факт, що коти можуть самі про себе подбати, — ото й усе, чим доля ощасливила цього старого.
 
 

Коментарі

Щоб залишити коментар, необхідно

imageimage