0(800) 501 508
 
Цілодобово
Кошик 0 грн

Блоги

по:
В період з:
Автор
Наталка Сняданко про книгу Мартіна Поллака «Жінка без гробівця»
Нещодавно українською вийшла книга Мартіна Поллака «Жінка без гробівця». У ній автор досліджує невідому історію своєї родини й укотре доводить, що є злочини, про які не можна мовчати.
 
Мартін Поллак ніколи не чув, щоб його дідусь згадував про свою сестру Пауліну, хоча про інших родичів розповідав охоче. Водночас Пауліна єдина з усієї великої родини трагічно загинула після Другої світової війни. Провина, за яку її заарештували, невідома, бо жінка жила тихим і скромним життям, майже ніколи не виїздила з невеликого міста, трималася осторонь політики, не втручалася у міжнаціональні чвари. Вона походила з німецької родини, любила і своїх братів-націоналістів, і друзів-словенців. Попри це саме Пауліна померла у концтаборі, а її брати, які були прихильниками нацизму, навіть після Другої світової війни продовжили працювати юристами.
 
Перекладачка книги Наталка Сняданко ділиться враженнями про творчість автора та розповідає, чому варто прочитати його книгу «Жінка без гробівця»:

«Книги Мартіна Поллака перекладаються українською доволі давно і регулярно. І це не дивно, адже ця людина є абсолютно унікальним "амбасадором України" у Європі. За кожної нагоди він нагадує про прагнення українців бути частиною європейського простору, як географічного, так економічного і культурного. Мартін Поллак протягом трьох років курував спеціальну програму під час одного з найбільших європейських книжкових ярмарків у німецькому місті Ляйпціґ, і ця програма знайомила відвідувачів із українською, польською, білоруською культурою, історією та актуальною політикою.
 
Книги Мартіна Поллака балансують на межі публіцистики, репортажу і якісної літератури. Вони завжди торкаються важливих і надзвичайно болючих тем: пам’яті, подолання травм минулого, проведення паралелей і спроби навчитися з помилок минулого, непрості і неоднозначні інтерпретації складних моментів історії.
 
Книга "Жінка без гробівця" дає нам можливість зануритися у світ протистояння націоналізмів – словенського і австрійсько-німецького. Жертвою цього протистояння стала самотня старша жінка, яка народилася і виросла як австрійка, але жила у словенському місті і вийшла заміж за словенця. Націоналізм був для неї чужим і непотрібним. Але саме через нього вона загинула уже тоді, коли, здавалося, численні небезпеки Другої світової війни опинилися у минулому.
 
 Ця подорож у світ водночас далекий і до болю знайомий була для мене дуже пізнавальною. Я сподіваюся, вона спрацює схоже і для читачів цієї книги – як така собі вакцинація від націоналізму. На прикладі чужому, але дуже схожому».
 
Вам може бути цікаво
Мотивація та натхнення на кожний день
Наталя Іліщук: «Турюн Ліан робить інтровертних дітей видимими»
Створити себе заново. Цитати із книги «MindFuck. Як позбутися бар’єрів у своїй голові»
Washington Post про книгу Кадзуо Ішіґуро «Клара і Сонце»
«Сад відпливає»: презентація книги Іди Фінк у Києві
Знижка 20% на книгу «Фієста. І сонце сходить» Ернеста Гемінґвея!
stary_lev Стежити
дописів читачів