On my book shelf: Slaughterhouse-Five, by Kurt Vonnegut
03.10.2014
З цьогорічного "Форуму видавців" у Львові я привезла одну книжку від "Видавництва Старого Лева". Видана вона разом із Фундацією короля Юрія у рамках проекту «Вавилонська бібліотека». Переклад тексту зробили Володимир та Лідія Діброви. Візуальне оформлення –
Олі Марусин. І хоч, зазвичай, я показую тут тільки книжки в яких картинок більше, ніж тексту, цю я не можу залишити без уваги. По-перше,це Курт Воннеґут, по-друге, це якісний переклад українською мовою, а по-третє, це чи не вперше, я тримала у руках книжку для дорослих, яка мені би так подобалась і яку просто неможливо, один раз взявши у руки, покласти назад на полицю і не забрати додому з гордістю, що нарешті в Україні видають щось подібне. Плюс ціна питання просто смішна у порівнянні з виданнями такого ж типу (70 грн). Дуже раджу.
This year during "Book Forum" in Lviv I bought a realy great book. It is a "Slaughterhouse-Five", by Kurt Vonnegut, translated by Volodymer and Lidiya Dibrovy and designed by Olya Marusyn. I want to show it here because I'm very proud that such a beautiful book was published this year in Ukraine. Only few nicely designed books of modern foreign authors are published in Unkrainian translation nowadays, but I hope the situation will change soon. You can buy it here.
Dasha Levchuk
Blogspot
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно