0(800) 501 508
 
Цілодобово
Кошик 0 грн

Блоги

по:
В період з:
Автор
Квітневі новинки Старого Лева
Ну що ж, друзі, на вулиці нарешті теплішає, і розквітає не тільки природа, а й книжкове життя :) Почався квітень Лейпцизьким книжковим ярмарком, далі естафету підхопить Болонська книжкова виставка, а Україна вже на повну силу готується до Книжкового Арсеналу. Які новинки чекають у квітні на читачів Старого Лева? Довгоочікувані і на будь-який смак та вік ;)
 
Доросла література 
 
«Коханець леді Чаттерлей», Девід Герберт Лоуренс 
Переклад – Соломія Павличко, художнє оформлення – Творча майстерня «Аґрафка»
 
 
Завдяки чудовому оформленню від Творчої майстерні «Аґрафка» класичний твір заграв новими барвами та набув нових сенсів. Роман, що сколихнув консервативну Європу початку минулого століття, був заборонений у багатьох країнах. Сьогодні ж ми сприймаємо цей текст як сплав белетристики та філософії, у центрі якого жіноча чуттєвість.
 
«Мені подобаються жінки, але я їх не жадаю. Я люблю поговорити з ними, і ці розмови якоюсь мірою нас зближують, але відкидають на діаметрально протилежні полюси, коли доходить до поцілунків. Отакі справи! Але не сприймайте мене, як загальний зразок, очевидно, я належу до особливих випадків, до тих чоловіків, яким подобаються жінки і які не люблять і навіть ненавидять жінок, коли вони прагнуть розігрувати кохання чи вплутують у нього».
Переклад – Тетяна Савчинська, обкладинка - Matthew Burlem, ВВС
 
 
«Нічний адміністратор» – шпигунський детектив, від якого не можливо відірватися і яким зачитується весь світ. Його автор – Джон ле Карре – почав письменницьку кар’єру ще перебуваючи на службі в британській розвідці. У цьому творі немає карколомних стрілянин чи перегонів на швидкісних автівках, робота шпигунів постає такою, якою вона є насправді. За мотивами книги було знято міні-серіал, прем’єра якого відбулася на британському телеканалі BBC One 21 лютого 2016 року.
 
«“Нічний адміністратор” – найсексуальніша телевізійна драма. Том Гіддлстон та Г’ю Лорі, справжні зірки світового рівня, та історія ле Карре в основі – ось секрет неперевершеної величі стрічки», - газета «The Guardian»
«Це Далі», Кетрін Інґрем
Переклад – Ростислав Паранько, художнє оформлення – Ендрю Рей
 
 
Вередун, що зростав у тіні померлого брата, ексцентричний блазень, занурений у власний світ, владний геній-новатор, який ні на кого не зважав, старий дивак, що збирав довкола себе почет… Яким був насправді Сальвадор Далі? Його біографія, як і уся творчість, постає перед нами великою сюрреалістичною картиною. Як і «Це Воргол», книга «Це Далі» нетривіально та щиро розповість історію одного із найзнаковіших митців ХХ століття. 
 
«Хоч комерційні проекти Далі відкривали нову царину у мистецтві, у ті часи мистецький світ ганив його за них. Проте Далі не зважав. Він любив гроші, а феномен Далі приносив мільйони. Його мегаломанія не знала меж: “Щоранку, прокинувшись, я відчуваю найвищу насолоду від того, що Сальвадор Далі – це я, і приголомшено питаю себе, яку ж дивовижу вчинить цей Сальвадор Далі сьогодні”».
«Ловець океану», Володимир Єрмоленко
Дизайн обкладинки – Назар Гайдучик
 
 
Потішать нас у квітні і українські автори. Одна з найочікуваніших новинок – перший роман Володимира Єрмоленка «Ловець океану». Це переосмислена історія Одіссея, його пошук себе та шлях додому. Історія потече у зворотному напрямку – від Ітаки до Трої, і крок за кроком Одіссей дедалі краще розумітиме головні сили, які скеровують його життя: кохання, смерть, провину, красу і втрату.
 
«Я розповім вам історію Одіссея, шукача й мандрівника, стрільця та хитрого лиса. Мою історію. Ви чули її сотні разів, я знаю. Але ні, ви не чули її ніколи. Такої ви не чули її ніколи. Пам’ять тримає мене в своєму полоні, рветься назовні, хапає слова, як риба хапає повітря. Я так довго мовчав, я так довго тримав її глибоко під землею, що втратив здатність говорити.
Але час настав. Час усе розповісти. Слів моїх тепер ніхто не зупинить.
Заплющуйте очі. Слухайте».
«Паперовий міст», Василь Махно
Художнє оформлення – Леся Квик
 
 
Поетичну серію Старого Лева поповнить збірка переможця премії «Книга року ВВС-2015» Василя Махна «Паперовий міст». Ці поезії творять крихку лінію письма, якою прописано міста, імена, будинки, птахів, риб. У них — своя історія і своя метафізика. Цей міст розхитують сім вітрів, у його метафізичному сплаві легкі конструкції, що збудовано з літер та слів, провисають лінією мови, линвою її існування.
 
«…ось із дому виносять тінь стола
потім крісло — а потім трава
проріже підлогу стіни і мур
шелестять крила — рипить папір
в оці чайки — синій сапфір
в оці яструба —
перламутр
а ти виносиш рукопис і йдеш убік
залізниці — ось потяг пробіг
уповздовж каміння й пташиних гнізд
уповздовж літер і сторінок —
до підземних криниць до небесних річок
викладаєш з паперу
міст»
 
Дитяча література 
 
Переклад – Катерина Міхаліцина, ілюстрації - Джудіт Керр
 
 
Світова зірка дитячої літератури «До нас на чай заходив тигр!» Джудіт Керр - книга-картинка, опублікована вперше ще 1968 року. Вона стала улюбленою для кількох поколінь читачів та розповідає історію тигра, який сам себе запросив на чаювання та з'їв усю їжу у домі маленької Софі. Цю історію письменниця часто розповідала своїм дітям перед сном, а опісля вирішила записати й намалювати.
 
«А тигр знову за своє! Він з’їв усі кексики, що були на тарілці, і все бісквітне печиво, і цілісінький торт. І от уже на столі не залишилося нічого їстівного. Тоді мама Софі запитала: «Може, вип’єте чогось?» І тигр випив усе молоко з глечика і весь чай із чайничка».
«Рік у місті», Катажина Богуцька 
Переклад – Ольга Горба
 
 
Для тих, кому сподобалося блукати сторінками віммельбуха «Рік у лісі», – на черзі пригоди «Рік у місті»! Вже традиційно у виданні 12 розворотів про життя міста, і кожен розворот представляє окремий місяць року. «Рік у місті» можна розглядати годинами. Ця незвичайна книжка розвиває уяву, спостережливість і вміння оповідати, стимулює логічне мислення та пошук причинно-наслідкових зв’язків, а передусім – гарантує чудову розвагу на багато-багато годин.
 
«Привиди проти суперкрутих», А. Аудгільд Сульберґ 
Переклад – Наталя Іваничук, обкладинка – Анастасія Стефурак
 
 
Пригоди Анне Беа продовжуються! Цього разу на дівчину чекатимуть пригоди у горах, таємниця привида, що блукає коридорами колишнього закинутого готелю, а також любовний трикутник, з якого ой як непросто буде виплутатися. Третя книга А. Аудгільд Сульберґ буде не менш динамічною, дотепною та захопливою, які і попередні частини «Хто проти суперкрутих» та «Суперкруті догралися». 
 
«Сльози так швидко набігли мені на очі, що я не встигла подивитися на стелю. Бо я вже здогадувалася... Але впевнилася тієї ночі, коли ми полювали на Чубчика, коли спустилися у льох, і я відчула тепло його руки, коли він схопив мене за рукав піжами... Хай Єспер милий та легкий у спілкуванні, але не в нього я закохалася. Я любила лише одного хлопця. Завжди любила. По-справжньому й дуже серйозно!»
Ілюстрації - Людмила Стецькович
 
 
Як це – жити у хатинці на дереві? Саме там мешкає Леля зі своїми батьками, і вважає себе дуже щасливою, поки не з'являються сусіди, що хочуть будиночок відібрати. А це означає, що попереду - багато пригод! 
 
«Стривайте, я ж вам не пояснила, що моя мама з борщем забули на дереві в бурю. Ще, чого доброго, подумаєте, що вона з тих матусь, які ладні лізти на дерево з каструлею, аби тільки дитя поїло. Ні, моя мама не така! Річ у тім, що ми — мама, тато і я — живемо на дереві. У дуже затишній хатинці, що надійно сховалася в кроні старої черешні»
«Таємниці львівських левів», Петро та Іван Радковці
Ілюстрації Іветти Ключковської
 
 
У квітні також побачить світ перевидання «Таємниць львівських левів» від Братів Радковців у новій обкладинці. У авторських легендах-казках ховаються усі таємниці міста Лева та його мешканців, старовинних годинників та статних кам’яних левів. 
 
«Якщо уважно придивитися до символів нашого міста, можна помітити, що вони схожі на людей. І не випадково, оскільки це колишні львів’яни, які в своєму житті щось зробили для міста. Серед них є правителі, князі, воїни, купці й прості городяни. Раз на рік, однієї ночі, всі львівські леви збираються у потаємному місці. А на свої зібрання вони запрошують лише тих львів’ян, які творять добро для міста Лева, і розповідають їм свої історії».