0(800) 501 508
 
Цілодобово
Кошик 0 грн

Статті

по:
В період з:
Про любов, втрату і... любов
Random

День 

Український переклад книжки італійки Анджели Нанетті про смерть близької людини і пам’ять про неї — у книгарнях з 8 березня.

Новинка побачила світ у «Видавництві старого Лева». Переклав — Андрій Маслюх, проілюструвала — Анастасія Стефурак. Це — історія хлопчика Тоніно, розказана ним самим. Він живе з мамою і татом і має двох бабусь і двох дідусів. Одні живуть у місті, інші — в селі. Завдяки дідусю, який живе в селі, Тоніно відкриває для себе багато нового і неочікуваного. Наприклад, що після смерті людина стає тією річчю, яку найбільше любила в житті. Дідусь дуже любить черешню, яка зростала разом з його донькою — мамою Тоніно. Хлопчик теж любить це дерево, і згодом йому — такому маленькому — доведеться поборотися за цю черешню, бо саме в ній буде душа дідуся...

Книжка — важлива. Вона про втрату близької людини і про те, що ця людина жива доти, доки ми її любимо і пам’ятаємо про неї. А промовляти вона до нас може через речі, які любила за життя. Це історія про родину, про стосунки з близькими людьми, про вміння любити навіть тоді, коли людина не поруч.

Українські автори переважно уникають теми смерті і втрати близької людини у творах для дітей. А говорити про це варто, бо це те, з чим дітям теж доводиться стикатися, а особливо зараз, коли в Україні війна. І розмова ця має бути максимально щирою, зрозумілою і коректною. А твори на цю тему мають підказувати малечі, як пережити цю втрату. Книжка Анджели Нанетті — з таких.

Книжку «Мій дідусь був черешнею» люблять і знають в усьому світі. Кількість перекладів уже сягнула позначки у два десятки, її відзначали багатьма літературними преміями, вона увійшла до міжнародного каталогу «Білі круки». Із початку березня прочитати її зможуть і українці.

Вам може бути цікаво
Даруємо знижку 20% на три книги тижня про напої!
Василь Махно: «Поезія — це абсолют мови»
Тест. Як добре ви знаєте «Хвостатих друзів»?
Даруємо кожну третю книгу безкоштовно!
Про важливість сліз і черв’яків. Катерина Міхаліцина презентувала книжку «Яків і мокрий вечір»
Різний і рідний: на Book Forum презентували збірку оповідань «Селфі в Парижі»
stary_lev Стежити
дописів читачів
Коментарі
Вміст цього поля є приватним і не буде доступний широкому загалу.
Опублікувати