День, коли «Сікстен» втомився грати роль
Дронь Артур
24.01.2021
Уявімо, що це кросворд. Найвідоміший шведський дитячий письменник ХХІ століття, ніжний оповідач і вправний психолог, 5 букв, третя – а. Старк. Правильно, пані та панове! А тепер друге питання по горизонталі. Зворушлива повість про хлопця-підлітка, який зайнявся пошуком дружини для батька, 7 літер. С-І-К-С-Т-Е-Н. І знову просто в ціль! А після запитання про майстерний переклад зі шведської, коли впишете ім’я Галини Кирпи (ой, проговорився!), у вас складеться ключове слово. Родина.
ПРАЛЬНІ МАШИНИ ЛАМАЮТЬСЯ, ЯК СІМ’Ї
Останні дні навчального року, на вулиці уже літня спека, а Сікстен іде до школи в лижних штанах, светрі й вовняних шкарпетках. Ні, це не спосіб юнацького протесту, і не особливий хлопчачий стиль. Просто увесь інший одяг брудний, і хлопцю довелось одягнутись у зимовий.
Відколи батьки Сікстена розлучились, він живе тільки з татом. Вони ніяк не забудуть жінку, чиє фото висить на стіні. Ніяк не полагодять пральну машину, яка втомлено чекає у ванній. Все усміхаються один одному та вдають щасливих. Батько робить це у перервах між виснажливими автобусними рейсами, а син – поміж шкільних буднів, які рідко обходяться без насмішок і проблем. Хлопець уже давно зрозумів, що сім’ї та пральні машини дуже схожі – і ті, й інші можуть легко зламатися. Тільки от ремонтуються по-різному.
ХІБА ЛЕГКО БУТИ ДЛЯ КОГОСЬ ЄДИНИМ?
Повість Старка – це зворушлива, наповнена психологізмом історія про сімейні проблеми і їхній вплив на дітей, про дорослішання, про стосунки сина і батька, перші симпатії, нове розуміння дорослого світу. А ще – про щире бажання допомогти тому, кого любиш. І це найголовніше.
Читач побачить у головних героях двох цікавих і дуже реальних людей. Тато – чоловік, який переживає негаразди і з головою поринає в роботу і турботу про сина. Останнє він робить щиро, але не завжди вправно. Накопичується хатня робота, у Сікстена часто з’являються проблеми із забіяками в школі, а зрозуміти сина батькові інколи стає нелегко.
Сікстен переживає ті ж проблеми, тільки зі свого боку. Надто багато батькової опіки і переживання. Надто мало радості в татовому житті. І невже тато не розуміє, що так не може тривати постійно? Невже не розуміє, що своєю надмірною опікою може інколи зашкодити? Адже Сікстен для батька – єдина близька людина. А хіба легко бути для когось єдиним?
Цікаво спостерігати за теплими стосунками цих двох героїв. За їхньою взаємотурботою. Адже Сікстен також опікується батьком. У свій спосіб. По-дитячому щиро і з великою любов’ю.
– Може, підсмаж яйце, – відповідає Сікстен.Тоді тато виймає з холодильника яйце. Він розбиває його на сковороду. І поки дивиться, як на вогні загусає білок, Сікстен устигає перекласти на татову тарілку більшу частину своєї порції.
ХЛОПЧИК ІЗ ВЕЛИКИМИ ОЧИМА
Старий Лев видав цю книгу у 2019 році. Українською повість переклала Галина Кирпа – перекладачка творів Ульфа Старка, які дарувало маленьким читачам це видавництво. Галина уміє майстерно зберегти авторську атмосферу Старкових книжок. Український «Сікстен» – це не лише вправно і точно перекладені слова. Це історія з тією ж мелодикою, з якою її написав автор. З таким же присмаком зрозумілого смутку, відвертим і щирим тоном оповіді, атмосферою ностальгії та спогадів про дитинство.
Можливість побачити Сікстена та інших героїв книжки дарує читачеві Марта Кошулінська. Художниця уже ілюструвала книгу Ульфа із назвою «Золоте серце». Особливим є сам Сікстен – хлопчик із великими очима і чорною чуприною своєю зовнішністю повністю відповідає характеру. Цілеспрямованість юнака, його рішучість і весела вдача, відповідальність і стійкість вдалося не лише описати Ульфові Старку та перекласти Галині Кирпі, але й намалювати Марті Кошулінській.
НАДТРІСНУТИ, АЛЕ ВІДОБРАЖАТИ
Проза Ульфа Старка має цікаві особливості, завдяки яким завжди впізнаєш його твори. Наприклад, невелика кількість персонажів і зосередженість на одному чи двох головних, завдяки яким письменник і розповідає нам про щось важливе. Так і з «Сікстеном». У цій книзі зовсім небагато персонажів, але кожен із них дуже наповнений і має чітке місце. Як у книзі, так і в житті головного героя.
Юнте – знак того, що в цьому світі ми не самі, якщо відчуваємо любов до інших людей. Цей хлопець є для Сікстена уособленням міцної дружби і взаємопідтримки. Хлопці можуть інколи посваритись чи навіть не розмовляти певний час, але вони все одно залишаються друзями і переживають один за одного. Бо в цьому сенс.
А ще разом починають досліджувати дорослий світ. Намагаються зрозуміти речі, над якими раніше не задумувались. Кохання, до прикладу...
– Бачиш? – шепче Юнте. – Вони просто дивляться одне на одного. Їм не треба нічого говорити. Бо для них немає нікого іншого в світі. Оце таке кохання, Сікстене. Воно схоже на розмову подумки.
Повість пронизана тонким старківським гумором, делікатно приправлена дотепними жартами і комічними ситуаціями. Чого тільки вартують організовані хлопцями побачення для батька Сікстена! Пошуки наречених по оголошеннях, дзвінки потенційним обраницям від імені дорослого чоловіка. Це додає книзі дуже сильного присмаку дитинства. Веселого і авантюрного.
Разом із легким стилем і простим письмом, Ульф Старк також піднімає дуже серйозні і важливі теми. Проблема булінгу в школі, неприйняття дітьми інших дітей через їхній одяг чи якусь інакшість. Відносини батьків і дітей у непростих сімейних обставинах. Дорослішання у неповних сім’ях.
Заворожує те, як Старк уміє побудувати ситуацію, щоб не описувати емоції героя, а показати їх. Автор не говорить, що Сікстен відчував смуток, коли прийшов у гості до Юнте. Але прийшовши до друга, головний герой найперше звертає увагу на шум наповненого життям будинку. На маму, яка розвішує одяг і весело махає хлопцям шкарпеткою, на малого братика зі скейтбордом та сестричку у дитячому манежику. Сікстен бачить повну протилежність своїй сім’ї, і читач сам розуміє, які саме почуття вирують в цей момент усередині хлопця…
Сікстен надтріснутий, як дзеркало після їхньої з батьком гри у футбол вдома. Інколи це важко приховати. Але Ульф Старк пише історію не про тріщину. Він показує нам дзеркало, яке хоч і надламалось, але продовжує віддзеркалювати. Надтріснуте, але чисте. І якщо ти вірний, як Юнте; щирий, як Емма; або люблячий, як батько, то побачиш у цьому дзеркалі красиве відображення. Сікстену буває нелегко, але хлопчик із великими очима просто бере все у свої руки і починає виправляти на краще. Так дорослішають. Так люблять.
P.S.
– Як куди? До пральної машини, – відповідає тато. – Сподіваюся, що ти її поремонтуєш. Вона в мене поламана цілу вічність.
– Я? – перепитує жінка.
– Звичайно, – відповідає тато.
Якусь мить він стоїть і дивиться в її великі карі очі.
P.S.
– Як куди? До пральної машини, – відповідає тато. – Сподіваюся, що ти її поремонтуєш. Вона в мене поламана цілу вічність.
– Я? – перепитує жінка.
– Звичайно, – відповідає тато.
Якусь мить він стоїть і дивиться в її великі карі очі.
Коментарі
Щоб залишити коментар, необхідно